Spanisch

Spanisch ist reich an Worten für die Liebe

Spanisch ist reich an Worten für die Liebe

Ich liebe dich. Ich liebe Erdbeeren. Die Partitur ist Liebe alle. Sie liebten sich. Ich würde es lieben dich zu sehen.

Bedeutet „Liebe“ in allen obigen Sätzen dasselbe? Offensichtlich nicht. Es sollte also nicht überraschen, dass es auf Spanisch viele Wörter gibt, die als „Liebe“ übersetzt werden können. Verwenden Sie das Verb amar oder das Substantiv amor , um alle oben genannten Sätze zu übersetzen, und Sie werden bestenfalls dumm klingen.

Die Vorstellung, dass fast jedes Wort in einer Sprache in nur ein oder zwei Wörter in einer anderen Sprache übersetzt werden kann, kann zu schwerwiegenden Fehlern im Wortschatz führen. Ebenso ist die Tatsache, dass buchstäblich Dutzende von Wörtern verwendet werden können, um selbst ein einfaches Wort wie „Liebe“ zu übersetzen, eine Sache, die die computergestützte Übersetzung so unglaublich unzuverlässig macht. Das Verständnis des Kontexts ist ein Schlüssel für eine effektive Übersetzung.

Bevor Sie fortfahren, sehen Sie, wie viele Wörter Sie finden können, um „Liebe“ genau als Substantiv, Verb oder Teil einer Phrase zu übersetzen. Vergleichen Sie dann Ihre Liste mit der folgenden Liste.

 

„Liebe“ als Substantiv

  • afición (Begeisterung): Tiene afición por las cosas de su tierra. ( Sie liebt die Dinge ihres Landes.)
  • amado / a (Schatz): Mi amada y yo estamos tan felices. (Meine Liebe und ich sind so glücklich.)
  • amante (Schatz, Liebhaber): Kein quiero que seas mi amante. (Ich möchte nicht, dass du meine Liebe bist.)
  • Amistad (Freundschaft)
  • amor (reine Liebe, romantische Liebe): Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el Bürgermeister de ellos es el amor. (Und jetzt bleiben diese drei: Glaube, Hoffnung und Liebe. Aber der größte von ihnen ist Liebe.)
  • caridad (Wohltätigkeit): Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad…. ( Wenn ich in Zungen von Menschen und Engeln spreche und keine Liebe habe …)
  • cariño / a (Schatz):
  • Cero (Punktzahl im Tennis): Cero a Cero. (Liebe alle.)
  • pasión (Leidenschaft, nicht unbedingt romantisch): Tiene una pasión por vivir, una pasión por saber. (Er hat eine Liebe zum Leben, eine Liebe zum Wissen.)
  • Querido (Schatz)
  • recuerdos (Grüße): Mándale recuerdos míos. (Schick ihm meine Liebe.)

 

‚Liebe‘ als Verb

  • amar (lieben, romantisch lieben): Te amo. (Ich liebe dich.)
  • encantar (zeigt starkes wie an):Me encanta escribir. (Ich liebe es, zuschreiben.)
  • gustar mucho (zeigt starkes wie an): Me gusta mucho est sofá. (Ich liebe dieses Sofa.)
  • querer (romantisch lieben, wollen): Te quiero con todo el corazón. (Ich liebe dich von ganzem Herzen.)

 

„Liebe“ als Adjektiv

  • Amatorium (in Bezug auf die Liebe): Me escribió muchas carta amatorias. (Er hat mir viele Liebesbriefe geschrieben.)
  • Amorosa (in Bezug auf Zuneigung): Las aventuras amorosas pueden ser Estimulantes y Excitantes, Pero También Pueden Ser Perjudiciales y Dolorosas. (Liebesbeziehungen können anregend und aufregend sein, aber sie können auch schädlich und schmerzhaft sein.)
  • romántico (in Bezug auf Romantik): El King compuso numerosas canciones románticas a lo largo de sus 20 años de carrera. (Der König schrieb während seiner 20-jährigen Karriere zahlreiche Liebeslieder.)
  • sexuell (in Bezug auf Sexualität): Los juegos sexuales Sohn una buena forma de mantener la pasión. (Liebesspiele sind eine gute Möglichkeit, die Leidenschaft aufrechtzuerhalten.)

 

Sätze mit ‚Liebe‘

    • amarío (Liebesbeziehung)
    • amor a primera vista (Liebe auf den ersten Blick)
    • amor mío (meine Liebe)
    • carta de amor (love letter )
    • enamorarse (zum Verlieben): Me enamoré de una bruja. Ich habe mich in eine Hexe verliebt.
    • estar enamorado (verliebt sein): Estoy enamorada de él. (Ich bin in ihn verliebt.)
    • flechazo (Liebe auf den ersten Blick): Fue flechazo. (Es war Liebe auf den ersten Blick.)
    • hacer el amor (um Liebe zu machen)
    • historia de amor (Liebesgeschichte)
    • Lance de Amor (Liebesbeziehung)
    • ich quiere, nein ich quiere (sie liebt mich, sie liebt mich nicht)
    • mi amor (meine Liebe)
    • no se llevan bien (zwischen ihnen geht keine Liebe verloren)
    • no se tienen ningún aprecio (zwischen ihnen geht keine Liebe verloren)
    • Periquito ( Liebesvogel oder Sittich)
    • por el amor de (aus Liebe zu): Por el amor de una rosa, el jardinero es servidor de mil espinas. (Aus Liebe zu einer Rose ist der Gärtner der Diener von tausend Dornen.)
    • por nada del mundo (nicht für Liebe oder Geld)
    • por pura afición (für die reine Liebe dazu, nur für die Liebe dazu): Toca el piano por pura afición. (Sie spielt Klavier nur aus Liebe dazu.)

 

  • prenda de amor (Liebesbeweis): Hoy te doy est anillo como prenda de mi amor. (Heute gebe ich dir diesen Ring als Zeichen meiner Liebe.)
  • relaciones sexuales (Liebesspiel)
  • vida sexual (Liebesleben)

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.