Englisch

Definition und Beispiele einer Lingua Franca

Eine Verkehrssprache (ausgesprochen LING-wa FRAN-ka) ist eine Sprache oder eine Mischung von Sprachen als benutztes Medium der Kommunikation von Menschen , deren Muttersprache sind unterschiedlich. Es ist aus dem Italienischen „Sprache“ + „Fränkisch“ und auch als Handelssprache, Kontaktsprache, internationale Sprache und globale Sprache bekannt.

Der Begriff Englisch als Verkehrssprache (ELF) bezieht sich auf das Lehren, Lernen und Verwenden der englischen Sprache als gemeinsames Kommunikationsmittel für Sprecher verschiedener Muttersprachen.

 

Definition von Lingua Franca

„Wenn eine Sprache ist weit verbreitet über ein relativ großes geografisches Gebiet als Sprache der breiteren Kommunikation verwendet wird , ist es bekannt , als lingua franca -a gemeinsame Sprache , sondern eine , die nur auf einen Teil ihrer Sprecher heimisch ist. Der Begriff‚lingua franca‘selbst ist eine Erweiterung der Verwendung des Namens der ursprünglichen „Lingua Franca“, einer mittelalterlichen Handels- Pidgin, die im Mittelmeerraum verwendet wird. „

M. Sebba, Kontaktsprachen: Pidgins und Kreolen . Palgrave, 1997

 

Englisch als Lingua Franca (ELF)

„Der Status des Englischen ist so, dass es als die Verkehrssprache der Welt für Kommunikation im olympischen Sport, im internationalen Handel und in der Flugsicherung angenommen wurde. Im Gegensatz zu jeder anderen Sprache in der Vergangenheit oder Gegenwart hat sich Englisch auf alle fünf Kontinente verbreitet und hat sich verbreitet eine wirklich globale Sprache werden. „

G. Nelson und B. Aarts, „Untersuchung von Englisch auf der ganzen Welt“, The Workings of Language , hrsg. von RS Wheeler. Greenwood, 1999

„Obwohl jeder auf der ganzen Welt im Umgang mit amerikanischen Medien und Wirtschaft, Politik und Kultur Englisch spricht, ist das gesprochene Englisch eine Verkehrssprache, ein Bodysnatched-Englisch, dessen Bedeutung sorgfältig geprüft werden muss wird von einer fremden Kultur benutzt. „

Karin Dovring, Englisch als Lingua Franca: Double Talk in Global Persuasion . Praeger, 1997

„Aber was meinen wir mit dem Begriff Englisch als lingua franca ? Der Begriff lingua franca in der Regel gemacht wird bedeuten , ‚jedes lingual Medium der Kommunikation zwischen Menschen verschiedener Muttersprachen. für die es eine zweite Sprache‘(Samarin, 1987, S. 371). In dieser Definition hat eine Verkehrssprache keine Muttersprachler. und dieser Begriff wird in Definitionen des Englischen als Verkehrssprache übernommen, wie im folgenden Beispiel: ‚[ELF] ist eine ‚ Kontaktsprache „ zwischen Personen, die weder eine gemeinsame Muttersprache noch eine gemeinsame (nationale) Kultur haben und für die Englisch die gewählte Fremdsprache der Kommunikation ist“ (Firth, 1996, S. 240). Offensichtlich die Rolle des Englischen als gewähltes Fremdwort Die Kommunikationssprache in Europa ist äußerst wichtig und nimmt zu. … Es ist wichtig anzumerken, dass dies bedeutet, dass Englisch sowohl in Europa als auch in der ganzen Welt heute eine Sprache ist, die wird hauptsächlich von zwei- und mehrsprachigen verwendet. und dass seine (oft monolingua l) Muttersprachler sind eine Minderheit. „

Barbara Seidlhofer, „Gemeinsames Eigentum: Englisch als Lingua Franca in Europa.“ Internationales Handbuch für den Englischunterricht , hrsg. von Jim Cummins und Chris Davison. Springer, 2007

 

Globisch wie eine Lingua Franca

„Ich möchte unterscheiden zwischen einer Sprache, die durch Erziehung verbreitet wird, einer Muttersprache und einer Sprache, die durch Rekrutierung verbreitet wird, die eine Verkehrssprache ist. Eine Verkehrssprache ist eine Sprache, die Sie bewusst lernen, weil Sie sie brauchen. Eine Muttersprache ist eine Sprache, die Sie lernen, weil Sie nichts dagegen tun können. Der Grund, warum sich Englisch derzeit auf der ganzen Welt verbreitet, liegt in seiner Nützlichkeit als Verkehrssprache. Globisch. eine vereinfachte Version des Englischen Das wird auf der ganzen Welt verwendet – wird dort sein, solange es benötigt wird, aber da es nicht als Muttersprache aufgenommen wird, wird es normalerweise nicht von Menschen mit ihren Kindern gesprochen. Es wird nicht effektiv zur ersten Basis, der wichtigste erste Basis für das langfristige Überleben einer Sprache. „

Nicholas Ostler zitiert von Robert McCrum in „Meine gute Idee: Englisch ist auf dem Vormarsch, aber eines Tages wird es aussterben.“ The Guardian , Guardian News und Medien, 30. Oktober 2010

 

Cyberspace Englisch

„Da die Cyberspace-Community zumindest im Moment überwiegend englischsprachig ist, ist es angebracht zu sagen, dass Englisch seine inoffizielle Sprache ist. … Die koloniale Vergangenheit, imperialistische Heimlichkeit und die Entstehung anderer Sprachblöcke im Cyberspace als es wächst, wird zu gegebener Zeit die Vorrangstellung des Englischen als De-facto-Sprache des Cyberspace minimieren. … [Jukka] Korpela sieht eine weitere Alternative z
um Cyberspace-Englisch und eine konstruierte Sprache vor. Er sagt die Entwicklung besserer Algorithmen für die maschinelle Übersetzung voraus . Solche Algorithmen wird zu effizienten und qualitativ hochwertigen Sprachübersetzern führen, und es wird keine Verkehrssprache erforderlich sein. „

JM Kizza, ethische und soziale Fragen im Informationszeitalter . Springer, 2007

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.