Spanisch

Tamaño ist das gebräuchlichste spanische Wort für „Größe“. Hier sind einige Beispiele für die Verwendung als Substantiv. Beachten Sie, dass es manchmal natürlicher ist, Sätze mit Tamaño zu übersetzen, indem Sie sich auf die Größen selbst beziehen, anstatt das Wort „Größe“ zu verwenden.

    • Kein sé el tamaño de tu ropa. (Ich kenne deine Kleidergröße nicht.)
    • ¿De qué tamaño debe ser el cuestionario? (Wie lang sollte der Fragebogen sein?)
    • El tamaño del cerebro del bebé es sólo un 25 por ciento del que tendré cuando sea adulto. (Die Gehirngröße eines Babys beträgt nur 25 Prozent der Größe eines Erwachsenen.)
    • Quiero enviar un archivo adjunto de gran tamaño. (Ich möchte eine große angehängte Datei senden.)
    • Puedes obtener un descuento en un tatuaje de cualquier tamaño. (Sie können einen Rabatt auf ein Tattoo jeder Größe erhalten.)
    • El artista italiano crea esculturas de madera a tamaño natural. (Der italienische Künstler schafft lebensgroße Holzskulpturen. Tamaño real hätte hier mit der gleichen Bedeutung verwendet werden können.)
    • Los mamíferos de tamaño medio pueden ser los más propensos a extinguirse. (Mittelgroße Säugetiere können diejenigen sein, die am meisten zum Aussterben neigen.)
    • El tiempo de hornear depende del tamaño del pan. (Die Backzeit hängt von der Größe des Brotlaibs ab.)
    • Con el tamaño vertraut, obtendrás 166 lavados para todo tipo de ropa. (Mit der Familiengröße erhalten Sie 166 Waschmaschinen für jede Art von Kleidung.)

 

  • Voy a comprar un servidor de impresión de tamaño de bolsillo. (Ich werde einen Druckserver im Taschenformat kaufen.)

Tamaño kann auch als Adjektiv fungieren und „so groß“, „so groß“ oder ähnliches bedeuten. Beachten Sie, dass Tamaño als Substantiv zwar männlich ist. Tamaño als Adjektiv jedoch dem Geschlecht und der Nummer des folgenden Substantivs entsprechen muss.

  • Mein madre dijo tamañas palabras en una de esas ocasiones. (Meine Mutter sagte bei einer dieser Gelegenheiten so große Worte.)
  • ¿Cómo es möglich que un niño de siete años Meer capaz de tamaña aventura? (Wie ist es möglich, dass ein 7-Jähriger zu einem solchen Abenteuer fähig ist?)
  • Los libros hacen tamaña diferencia en las vidas del nuestros hijos. (Bücher machen einen so großen Unterschied im Leben unserer Kinder.)
  • Es tamaño beleidigt para la inteligencia. (Es ist so eine Beleidigung für die Intelligenz.)

 

Etymologie

Tamaño kommt vom lateinischen tam magnos und bedeutet „so groß“.

 

Synonyme

Obwohl nicht so vielseitig wie tamaño , talla wird häufig für verwendet „Größe“ , vor allem , wenn es um Kleidung oder Körpergröße sprechen: normal liest tallas americanas Sohn más grandes que liest europeas. (Normalerweise sind die amerikanischen Größen größer als die europäischen.)

Andere Wörter , die manchmal als „Größe“ übersetzen umfassen altura (Höhe), ancho (Breite), capacidad (Kapazität), Dimensión (dimension), medida (Messung) und Volumen (Volumen).

 

Quellen

Beispielsätze wurden aus Quellen abgeleitet, zu denen ElOrigenDelHombre.com, Sabrosia.com Prezi.com, Cultura Inquieta, MuyInteresante.es, GroupOn.es, Jasnet de Barcelona und ElPlural.com gehören.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.