Spanisch

Verwenden des spanischen Verbs Pedir

Das Verb pedir wird verwendet, um sich auf das Stellen von Anfragen zu beziehen, und wird normalerweise übersetzt als „fragen nach“ oder „fordern“. Es sollte nicht mit Preguntar verwechselt werden , was normalerweise „eine Frage stellen“ bedeutet.

 

Pedir übersetzen

Denken Sie daran, dass Sie das „für“ nicht separat übersetzen sollten , wenn Sie pedir als „fragen nach“ verwenden, da seine Bedeutung bereits im Verb enthalten ist. Wenn Sie Anfänger im Spanischlernen sind, kann es hilfreich sein, sich Pedir als „Anfordern“ vorzustellen , da die Satzstruktur, die Sie mit dieser englischen Übersetzung verwenden, die spanische Satzstruktur möglicherweise besser nachahmt . Zum Beispiel: Mis hijas me pidieron que les escribiera un libro. Sowohl „Meine Töchter haben mich gebeten, ein Buch für sie zu schreiben“ als auch „Meine Töchter haben mich gebeten, ihnen ein Buch zu schreiben“ sind gute Übersetzungen. Die beiden englischen Sätze haben die gleiche Bedeutung, aber der zweite ist dem spanischen ähnlicher.

Hier sind einige Beispiele für Pedir in Aktion:

  • El gobierno pidió la ayuda para los damnificados por el huracán. (Die Regierung bat um Hilfe für die Hurrikanopfer.)
  • ¿Es malo si mi enamorada mich pide dinero para resolver sus problemas? (Ist es schlimm, wenn mein Schatz mich um Geld bittet, um ihre Probleme zu lösen?)
  • Kein pidas eso. (Frag nicht danach.)
  • Kein pido el dinero para mí. (Ich bitte nicht um das Geld für mich.)
  • Pidieron un coche y salieron de prisa. (Sie fragten nach einem Auto und gingen in Eile.)
  • ¿Qué pides para tu cumpleaños? (Was fragst du zu deinem Geburtstag?)

Beachten Sie, dass auf “ pedir que. ein Verb in der Konjunktivstimmung folgt :

  • Te pido que me escuches. (Ich bitte dich, mir zuzuhören.)
  • Pediremos que se recreozca el resultado de la elección. (Wir werden darum bitten, dass das Wahlergebnis anerkannt wird.)
  • Nunca er pedido que mich manden estos libros. (Ich habe sie nie gebeten, mir diese Bücher zu schicken.)

Obwohl „anfordern“ oder „fragen“ fast immer als Übersetzung funktioniert, wird es in einigen Kontexten manchmal besser mit einem anderen Verb übersetzt. Zum Beispiel kann pedir  manchmal eine stärkere Bedeutung haben als „fragen“:

  • Un tercio de los votantes pidieron un cambio radikal. (Ein Drittel der Wähler forderte eine radikale Veränderung.)
  • Mi jefe con rabia pudo haber borrado los archivos. ( Mein Chef verlangte wütend, dass die Dateien gelöscht werden.)

Pedir kann auch verwendet werden, um auf die Bestellung von Waren oder Dienstleistungen Bezug zu nehmen:

  • Ich pongo muy triste cuando quiero pedir pizza y no tengo dinero. (Ich werde sehr traurig, wenn ich Pizza bestellen möchte und kein Geld habe.)
  • Lo pidieron tarde por internet y no llegó a tiempo. (Sie bestellten es spät online und es kam nicht pünktlich an.)

 

Sätze mit Pedir

Hier sind einige gebräuchliche Sätze, die pedir verwenden :

    • pedir un deseo : sich etwas wünschen. ¿Qué pasa con las monedas que tiramos en las fuentes cuando pedimos un deseo? (Was passiert mit den Münzen, die wir in Springbrunnen werfen, wenn wir uns etwas wünschen?
    • pedir la mano de :  um jemandes Hand in der Ehe zu bitten. Das Pedo la Mano de mi esposa en la estación del tren. (Ich bat um die Hand meiner Frau in der Ehe am Bahnhof.)
    • pedir justicia :  Gerechtigkeit suchen, Gerechtigkeit fordern. Los manifestantes piden justicia para el hombre que murió. (Die Demonstranten fordern Gerechtigkeit für den Mann, der gestorben ist.)
    • pedir la Luna :  um den Mond bitten, um etwas Unmögliches bitten. Nuestros Kunden keine Piden la Luna. Simplemente quieren disfrutar de un servicio rápido. (Unsere Kunden fragen nicht nach dem Mond. Sie möchten einfach nur einen schnellen Service genießen.)
    • pedir perdón :  Um Vergebung bitten, sich entschuldigen. Me pide perdón por haberme hecho tanto daño. (Sie entschuldigte sich dafür, dass sie mir so viel Schaden zugefügt hat.)
    • pedir permiso :  um Erlaubnis bitten. Nunca le hemos pedido permiso a nadie. (Wir haben noch nie jemanden um Erlaubnis gebeten.)

 

 

Konjugation von Pedir

Beachten Sie, dass pedir unregelmäßig konjugiert ist, nach dem Muster von vestir. Wenn das -e- des Stiels betont wird, wird es ein -i- . Zum Beispiel, hier ist die Konjugation des Präsens Indikativ. yo pido (I Anfrage), TÜ pides (Sie fordern), usted / él / ella Pide (Sie / er / sie verlangen), nosotros / as pedimos (wir Anfrage), vosotros / as pedís (Sie fordern), ustedes / ellos / ellas piden (Sie / sie fordern).

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.