Spanisch

Verwendung des spanischen Verbs Quedar

Obwohl quedar normalerweise die Wörterbuchbedeutung „bleiben“ oder „bleiben“ hat, ist seine Verwendung flexibler, als diese einfache Übersetzung vermuten lässt. Noch mehr als bei den meisten Verben hängt die Übersetzung von quedar vom Kontext ab.

Quedar schlägt häufig vor, dass etwas aufgrund einer Handlung auf eine bestimmte Weise oder in einer bestimmten Position ist. Oft kann es als eine Form von „sein“ übersetzt werden, insbesondere wenn es zur Angabe eines Ortes verwendet wird.

Quedar ist ein Cousin des englischen Wortes „quiet“. Beide kommen vom lateinischen Verb quietāre , was bedeutete, sich zu beruhigen oder ruhig zu machen. Der Quedar , der dieser Bedeutung heute am nächsten kommt, bezieht sich auf etwas, das in dem Sinne ruht, an einem Ort zu bleiben.

Queder wird regelmäßig konjugiert.

 

Verwenden von Quedar, um „Bleiben“ oder „Bleiben“ zu bedeuten

Quedar wird oft verwendet, um anzuzeigen, dass jemand oder etwas an einem bestimmten Ort verbleibt oder sich dort aufhält. Im weiteren Sinne kann es einfach verwendet werden, um anzuzeigen, wo sich jemand oder etwas befindet. Wie im dritten und vierten Beispiel unten kann der Ort eher bildlich als physisch sein.

  • El pueblo más cerca, Loppiano, queda a 5 km, 10 minutos en coche. (Die nächstgelegene Stadt, Loppiano, ist fünf Kilometer entfernt, 10 Minuten mit dem Auto.)
  • El estudiante dijo que la escuela queda cerca de su casa. (Der Schüler sagte, die Schule sei in der Nähe seines Hauses.)
  • Los niños quedan en un limbo legal. (Die Kinder bleiben in einer rechtlichen Schwebe.)
  • La recesión ha quedado atrás. (Die Rezession liegt hinter uns.)

 

Verwenden von Quedar, um „Bleiben“ oder „Links bleiben“ zu bedeuten

Quedar wird oft nach seinem Verb verwendet, um zu sagen, dass Personen oder Dinge in dem Sinne bleiben, dass sie verlassen oder verfügbar sind. Die Person oder Sache, die im Besitz ist oder verfügbar ist, was übrig bleibt, kann durch ein indirektes Objektpronomen dargestellt werden .

  • Me quedan muchos problemas por resolver. (Ich habe noch viele Probleme zu lösen.)
  • En est ocaso de mi vida sólo un deseo me queda. (Bei dieser Gelegenheit in meinem Leben habe ich nur noch einen Wunsch.)
  • Ich quedan solo cinco dólares. (Ich habe nur noch fünf Dollar übrig.)
  • Es lo único que me queda por saber. (Es ist das einzige, was ich noch wissen muss.)
  • Ahora muchos de ellos se han quedado sin trabajo. (Jetzt sind viele von ihnen arbeitslos geworden.)

 

Verwenden von Quedar für Auftritte

Wie jemand oder etwas aussieht, kann mit quedar festgestellt werden .

  • La camisa le queda bien. (Das Hemd steht ihm gut. Oder das Hemd passt gut zu ihm.)
  • Kein Contestaré las Preguntas que mich hagan quedar mal. (Ich werde keine Fragen beantworten, die mich schlecht aussehen lassen.)

 

Quedar für Vereinbarungen

Quedar kann verwendet werden, um auf eine Vereinbarung zu verweisen, insbesondere auf eine zu treffende Vereinbarung.

  • Mi novio y yo quedamos con unos amigos para comer. (Mein Freund und ich haben vereinbart, uns mit ein paar Freunden zum Essen zu treffen.)
  • Mis hermanas quedaron con nuestra madre. (Meine Schwestern stimmten zu, sich mit unserer Mutter zu treffen.)

 

Verwenden von Quedar zum Zeigen auf ein Ergebnis

Quedar kann verwendet werden, um das Ergebnis einer Aktion anzuzeigen . Gängige Übersetzungen sind Formen von „sein“ und „enden“.

  • Brasil e Italia se quedaron con el 2-0. (Brasilien und Italien endeten mit einem 2: 0-Ergebnis.)
  • Cuando terminas con una relación con tu pareja, ¿quedan como amigos o no se hablan más? (Wenn Sie sich von Ihrem Partner trennen, werden Sie nur noch Freunde oder sprechen Sie nicht mehr miteinander?)
  • Los cocineros quedaron sorprendidos al descubrir la gran vielfältig de maíces que existen en el estado de Tlaxcala. (Die Köche waren überrascht, die große Vielfalt an Körnern im Bundesstaat Tlaxcala zu entdecken.)
  • Se pudo Observar Que Meilen de Peces Quedaron Muertos En Las Orillas, Como Consequuencia de Los Contaminantes. (Es wurde beobachtet, dass Tausende von Fischen infolge der Verschmutzung am Ufer tot waren.)
  • En ese momento quedó roto el diálogo. (In diesem Moment kam der Dialog zum Stillstand.)

 

Verwenden von Quedarse

Die reflexive Form, quedarse , wird normalerweise verwendet, um an einem Ort zu bleiben.

  • ¡Quédate donde estás! (Bleib wo du bist.)
  • Vamos a quedarnos en casa. (Wir werden zu Hause bleiben.)
  • El coche se quedó en la calle delante del hotel. (Das Auto blieb auf der Straße vor dem Hotel.)

Quedarse kann auch mit einem Gerundium verwendet werden, um anzuzeigen, dass eine Aktion fortgesetzt wird. „Keep on“ ist eine gängige Übersetzung.

  • Después del programa me quedé hablando con el productor. (Nach dem Programm habe ich weiter mit dem Produzenten gesprochen.)
  • Si necesitas llegar a la estación queda andando. (Wenn Sie am Bahnhof ankommen müssen, gehen Sie weiter.)
  • Es ilógico que quede ganando menos salario que yo. (Es ist unlogisch, dass sie immer weniger verdient als ich.)

 

Die zentralen Thesen

  • Die häufigsten Bedeutungen von Quedar sind bleiben und bleiben.
  • Quedar hat auch eine Vielzahl anderer Bedeutungen, von denen die meisten darauf hinweisen, dass sich jemand oder etwas in einer Situation oder an einem Ort befindet.
  • Die reflexive Form quedarse kann mit einem Gerundium verwendet werden, um eine Aktion anzuzeigen, die fortgesetzt wird.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.