Französisch

Verwendung von „Faire“ und „Rendre“ auf Französisch

Wenn Sie etwas machen und dies auf Französisch sagen möchten, welches Verb verwenden Sie, faire  oder rendre ? Dies ist komplizierter als es scheint, da „machen“ auf verschiedene Arten ins Französische übersetzt werden kann. Diese beiden Verben sind die gebräuchlichsten und haben jeweils Regeln, wann und wie sie verwendet werden.

 

Allgemeine Verwendung

Wenn Sie davon sprechen, etwas ganz allgemein zu machen, sollten Sie  faire verwenden. Zum Beispiel:

Je fais un gâteau
Ich mache einen Kuchen
Fais ton lit
Mach dein Bett
Il a fait une erreur
Er hat einen Fehler gemacht

Die gleiche Regel gilt, wenn Kausalität impliziert wird :

Cela m’a fait penser
Das hat mich denken lassen
Il me fait faire la vaisselle
Er bringt mich dazu, das Geschirr
zu spülen „Zu machen“ im Sinne von etwas zu produzieren ist Fabriquer , während es im Sinne von Bauen konstruktiv ist . Verwenden Sie Obliger oder Forcer , um darüber zu sprechen, jemanden zu etwas zu zwingen (z. B. Make me!) .

 

Sonderfälle

Die Dinge werden etwas komplizierter, wenn Sie beschreiben, wie Sie sich durch etwas fühlen. In diesen Fällen sollten Sie  faire verwenden, wenn ein Substantiv auf Französisch folgt, und rendre, wenn ein Adjektiv folgt. Zum Beispiel:

Cela me fait mal
Das macht mich schmerzhaft. Das tut mir weh).
Tu mir fais honte!
Du machst mich so beschämt!
Cette pensée fait peur
Dieser Gedanke macht mir Angst. Es ist ein erschreckender Gedanke.

Cela mich rend heureux
Das macht mich glücklich.
Le poisson m’a rendu malade
Der Fisch hat mich krank gemacht.
C’est à te rendre fou
Es ist genug, um dich verrückt zu machen / zu machen.

Es gibt natürlich einige Ausnahmen. Für die folgenden Substantive müssen Sie das Verb donner verwenden :

donner soif à quelqu’un
, um jemanden durstig zu machen
donner faim à quelqu’un
, um jemanden hungrig zu machen
donner froid à quelqu’un
, um jemanden kalt zu machen
donner chaud à quelqu’un
, um jemanden heiß zu machen (fühlen)
Weil all das Oben sind Adjektive auf Englisch. Möglicherweise haben Sie Schwierigkeiten, zu entscheiden, ob das französische Wort ein Substantiv oder ein Adjektiv ist. Die Lösung besteht darin, darüber nachzudenken, welches französische Verb „sein“ bedeuten muss. Substantive brauchen avoir. avoir mal , avoir soif ), während Adjektive être. être heureux , être malade ) brauchen .

 

Andere Verben

Viele Ausdrücke, die „to make“ auf Englisch enthalten, werden auf Französisch durch völlig andere Verben übersetzt :

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.