Spanisch

Spanische Verben, die nehmen sollen

„Take“ ist eines dieser englischen Wörter, die ohne Kontext kaum ins Spanische zu übersetzen sind.

Wie in der folgenden Liste zu sehen ist, hat „take“ Dutzende von Bedeutungen – daher kann es nicht mit einem einzigen spanischen Verb oder sogar einer Handvoll davon übersetzt werden. Obwohl Sie immer auf der Grundlage der Bedeutung und nicht Wort für Wort ins Spanische übersetzen sollten, gilt dies insbesondere für „take“.

 

Bedeutungen und spanische Übersetzungen für ‚To Take‘

Hier sind einige gebräuchliche (wenn auch sicherlich nicht alle) Verwendungen des Verbs „nehmen“ auf Englisch zusammen mit möglichen Übersetzungen ins Spanische. Natürlich sind nicht nur die aufgeführten spanischen Verben verfügbar, und die Auswahl, die Sie treffen, hängt häufig vom Kontext ab, in dem sie verwendet werden.

    • nehmen=in Besitz nehmen vontomarTomó el libro y fue a la biblioteca . (Er nahm das Buch und ging in die Bibliothek.)
    • nehmen=transportieren (etwas) und jemand anderem Besitz gebenllevarLe llevo las manzanas a Susana. (Ich bringe die Äpfel zu Susana.)
    • nehmen=transportieren (eine Person)llevar. Llevó a Susana al aeropuerto. (Sie brachte Susana zum Flughafen.)
    • nehmen=entfernen, pflückencogerCogieron las manzanas del árbol. (Sie nahmen die Äpfel vom Baum.)
    • nehmen=entreißen (von jemandem)arrebatar¿Te arrebató el sombrero? (Hat er deinen Hut genommen?)
    • nehmen=stehlenrobar, quitarEin Susana le robaron mucho dinero. (Sie haben viel Geld von Susana genommen.)
    • nehmen=akzeptierenaceptar¿Aceptan los Schecks? ( Nehmen sie Schecks?)
    • nehmen=abonnieren (eine Zeitung oder Zeitschrift)suscribirse, abonarseMe suscribo al Wall Street Journal. (Ich nehme das Wall Street Journal.)
    • nehmen=haltencogerDéjeme que le coja el sombrero. Lass mich deinen Hut nehmen.)
    • nehmen=reisen mitcoger, tomar. ir enTomaré el autobús. (Ich werde den Bus nehmen.)

 

    • nehmen=erfordernnecesitar, Requerir, llevarNecesita mucho coraje. (Es braucht viel Mut.)
    • nehmen=verlangen oder tragen (eine bestimmte Größe oder Art von Kleidung) – Calzar (von Schuhen gesagt), Usar (von Kleidung gesagt)Calzo los de tamaño 12. (Ich nehme Schuhe von Größe 12.)
    • nehmen=dauern, Zeit nutzendurarNo durará mucho.  (Es wird nicht lange dauern.)
    • nehmen=studierenestudiarEstudio la sicología. (Ich nehme Psychologie.)
    • ein Bad nehmen (duschen)bañarse (ducharse)Nein ich baño los lunes. (Montags nehme ich kein Bad.)
    • eine Pause machen, sich ausruhentomarse un descansoVamos a tomarnos un descanso a las dos. (Wir machen um 2 eine Pause.)
    • nachher nehmen=jagen, nachhergehenperseguirEl policía persiguió el ladrón. (Der Polizist nahm nach dem Dieb.)
    • nachher nehmen=ähnelnparecerse. María se parece a su madre.  (Maria nimmt nach ihrer Mutter.)
    • auseinander nehmendesmontarDesmontó el carro. ( Sie nahm das Auto auseinander.)
    • wegnehmen, abnehmen, abheben=entfernenquitarLes quitaron el sombrero. ( Sie nahmen ihre Hüte ab.)

 

    • wegnehmen, abheben=subtrahierenSustraer, RestarVa a Sustraer dos euros de la cuenta. (Er wird zwei Euro von der Rechnung abziehen.)
    • zurücknehmen = zurückkehrendevolverNein, er devuelto el coche.  (Ich habe das Auto nicht zu ihm zurückgebracht.)
    • in Deckung gehenesconderse, ocultarseSe escondió de la policía. (Er hat sich bei der Polizei versteckt.)
    • abbauen=abbauendesmontarDesmontaron la valla publicitaria.  (Sie nahmen die Werbetafel ab.)
    • eine Prüfung oder einen Test ablegenpresentar un examen, presentarse a un examenEl otro día me presenté a un examen.  (Neulich habe ich einen Test gemacht.)
    • zu notieren, Notizen zu machenanotar, escribir, tomar apuntesQuiero que escriba la información. (Ich möchte, dass Sie die Informationen notieren.)
    • (jemanden) fürtomar porUd nehmen. nein ich tomaría por un chef. (Du würdest mich nicht für einen Koch halten.)
    • aufnehmen=täuschenengañarMe engañé por el farsante.  (Ich wurde von einem Lügner aufgenommen.)
    • aufnehmen=verstehencomprenderKein pudo comprenderlo. (Er konnte es nicht aufnehmen.)

 

    • aufnehmen=einschließeninkl., abarcarEl parque inkl. dos lagos.  (Der Park umfasst zwei Seen.)
    • aufnehmen=Unterkunft füracogerMi madre acoge a muchos gatos. (Meine Mutter nimmt viele Katzen auf.)
    • abheben=weggehenirseSe fue como un murciélago. (Er startete wie eine Fledermaus.)
    • abnehmenadelgazarAdelgaza por la actividad física. (Er nimmt durch körperliche Aktivität ab.)
    • übernehmen=annehmen oder übernehmen (Verantwortlichkeiten)aceptar, asumirKein puedo aceptar la responsabilidad. (Ich kann die Verantwortung nicht übernehmen.)
    • übernehmen=beschäftigenemplear, cogerEmpleamos dos trabajadores. (Wir haben zwei Arbeiter eingestellt.)
    • herausnehmen=entfernen – sacar  – El dentista me sacó una muela. (Der Zahnarzt hat einen meiner Backenzähne herausgenommen.)
    • sein Wort dafür nehmencreer. No voy a creerte.  (Ich werde dein Wort nicht dafür nehmen.)
    • übernehmen=Operationen übernehmenAbsorber, Adquirir, ApoderarseEl gobierno se apoderó el ferrocarril.  (Die Regierung übernahm die Eisenbahn.)

 

  • ein Foto machentomar una foto, hacer una fotoTomé tres fotos. (Ich habe drei Bilder gemacht.)
  • Mitleid haben mitcompadecerse deMe compadecé los pobres. (Ich hatte Mitleid mit den Armen.)
  • gefangen nehmenCapturar, Tomar PrisoEl Policía Le Capturó el Ladrón. (Der Polizist nahm den Dieb gefangen.)
  • aufnehmen=beginnendedicarse aSe dedicó a nadar. (Sie begann zu schwimmen.)
  • spazieren gehendar un paseoVoy a dar un paseo. (Ich werde spazieren gehen.)

 

Vorsicht bei Coger

Obwohl Coger in einigen Regionen ein völlig unschuldiges und gewöhnliches Wort ist, kann es in anderen Regionen eine obszöne Bedeutung haben – seien Sie vorsichtig, wenn Sie diesen Begriff verwenden.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.