Spanisch

Lernen Sie die spanischen Abkürzungen, die Sie kennen sollten

Spanisch hat Dutzende von Abkürzungen und sie sind sowohl im formellen als auch im informellen Schreiben üblich.

 

Unterschiede zwischen Abkürzungen in Englisch und Spanisch

Anders als im Englischen, wo die meisten Abkürzungen groß geschrieben werden. sind es viele spanische Abkürzungen nicht. Großgeschriebene Abkürzungen sind im Allgemeinen persönliche Titel (wie Sr. und Dr., obwohl die Wörter selbst nicht groß geschrieben werden, wenn sie buchstabiert werden) und solche, die von Eigennamen abgeleitet sind. Es gibt jedoch Ausnahmen.

Beachten Sie auch , dass, wie in Englisch, einige Abkürzungen mit oder ohne Verwendung von Perioden mit dem Stil des Schreibers oder der Veröffentlichung variieren. Die Punkte des Kompasses werden im laufenden Text normalerweise nicht abgekürzt.

 

Liste der spanischen Abkürzungen

Hier sind die häufigsten spanischen Abkürzungen. Diese Liste ist bei weitem nicht vollständig, da Spanisch Hunderte von Abkürzungen hat. Unter den hier nicht aufgeführten sind diejenigen, die nur in einem Land üblich sind, einschließlich Akronyme für Regierungsbehörden wie JUJEM für Junta de Jefes del Estado Mayor , die spanischen Stabschefs.

Diese Liste zeigt die spanische Abkürzung in Fettdruck, die spanische Bedeutung und die entsprechende englische Abkürzung oder Übersetzung.

    • A / A a la atención – zur Aufmerksamkeit
    • aC, a. de C., aJC, a. de JC Antes de Cristo, Antes de Jesucristo BC (vor Christus). BCE (vor Common Era)
    • am antes del mediodía – am (vor Mittag)
    • apdo. Apartado Post – Postfach
    • ca. aproximadamente – ungefähr
    • Av., Avda. avenida – Ave. (Allee, in Adressen)
    • Bs. Wie. Buenos Aires – Buenos Aires
    • Deckel. o capítulo – Kapitel
    • cc centímetros cúbicos – cc (Kubikzentimeter)
    • Cía compañía – Co. (Firma)
    • cm centímetros – cm. (Zentimeter)
    • c / u cada uno – pro Stück
    • D. Don – Sir
    • Da. Doña – Frau
    • dC, d. de C., dJC, d. de JC Después de Cristo, Después de Jesucristo AD (anno domini). CE (Common Era)
    • DNA. docena – Dutzend
    • Dr., Dra. Doktor, Doktor – Dr.
    • E est (Punto Kardinal) – E (Ost)
    • EE. UU. Estados Unidos – USA
    • esq. Esquina – Straßenecke
    • etc. etcétera – etc.
    • fc, FC Ferrocarril – RR (Eisenbahn)
    • FF. AA. Fuerzas Armadas – Streitkräfte
    • Gob. gobierno – Gov.
    • Gral. General – Gen. (militärischer Titel)
    • h. hora – Stunde

 

    • Ing. ingeniero – Ingenieur
    • kg Kilogramm – kg (Kilogramm)
    • km / h kilómetros por hora – Kilometer pro Stunde
    • l Litros – Liter
    • Lic. licenciado – Rechtsanwalt
    • m metros – meter
    • mm Millimeter – Millimeter
    • mn moneda nacional – wird manchmal verwendet, um die Landeswährung von anderenzu unterscheiden, insbesondere in Gebieten, die von ausländischen Touristen genutzt werden
    • MS. Manuskript – Manuskript
    • N norte – N (Norden)
    • nein, núm. número – Nr. (Nummer)
    • O oeste – W (West)
    • OEA Organización de Estados Americanos – OAS (Organisation Amerikanischer Staaten)
    • ONU Organisation von Naciones Unidas – UN (Vereinte Nationen)
    • OTAN Organisation des Tratado Atlántico Norte NATO (Organisation des Nordatlantikvertrags)
    • pág. Seite – Seite
    • PD Postdaten – PS
    • Pdte., Pdta. Presidente (männlich), Presidenta (weiblich) – President
    • p.ej. por ejemplo – zB (zum Beispiel)
    • pm post meridien – pm (nach mittag)
    • Prof, Profa. profesor, profesora – Professor
    • qepd que en paz descanse – RIP (Ruhe in Frieden)
    • S sur – S (Süd)
    • SA Sociedad Anónima – Inc.

 

  • SL Sociedad Limitada – Ltd.
  • Sr. señor – Mr.
  • Sra. señora – Frau, Frau
  • Srta. señorita – Fräulein, Frau
  • sss su seguro servidor – Ihr treuer Diener (wird als Korrespondenzabschluss verwendet )
  • tel. Teléfono – Telefon
  • Ud., Vd., Uds., Vds. usted, ustedes du
  • v. véase – geh und sieh
  • vol. volumen – vol. (Volumen)
  • WC Wasserklosett – Bad, WC

 

Abkürzungen für Ordnungszahlen

Genau wie im Englischen könnten wir eine Schreibweise wie „5.“ für „Fünfter“ verwenden. Spanische Sprecher kürzen Ordnungszahlen häufig mit den Ziffern selbst ab. Ein großer Unterschied auf Spanisch ist, dass die Abkürzungen je nach Geschlecht variieren.

Zum Beispiel wird Octavo (Achtel) als 8 o geschrieben, wenn es männlich ist, und 8 a, wenn es weiblich ist. Solche Formen sind für Zahlen über 10 nicht üblich. Beachten Sie, dass in männlichen Formen eine hochgestellte Null anstelle eines Gradsymbols verwendet wird.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.