Mandarin

Wie man „Und“ auf Mandarin sagt

Einige englische Wörter haben mehrere mögliche Mandarin-Chinesisch- Übersetzungen. Zu wissen, wann das richtige Wort verwendet werden muss, ist eine der größten Herausforderungen sowohl für Mandarin-Anfänger als auch für professionelle Übersetzer.

Zum Beispiel hat das englische Wort für „can mindestens drei mögliche Mandarin- Übersetzungen: 能 ( néng ), 可以 ( kě yǐ ) und 会 ( huì ). Ein anderes englisches Wort mit mehreren Übersetzungen ist „und“. Sie mögen denken, dass es keine möglichen Variationen für „und“ geben kann, aber es gibt viele verschiedene Bedeutungen für dieses Wort. Dies hängt von den subtilen Nuancen der Bedeutung des Sprechers oder Schriftstellers oder dem Kontext ab, in dem diese Konjunktion verwendet wird.

 

Beitritt zu Substantiven

In Sätzen, die Substantive oder Nominalphrasen kombinieren, gibt es drei Möglichkeiten, „und“ zu sagen. Alle drei dieser Steckverbinder sind austauschbar und werden häufig verwendet. Sie sind:

  • ⁠: 和
  • Hàn ⁠: 和
  • Gēn ⁠ : 跟

Beachten Sie, dass und hàn dasselbe Zeichen verwenden. Die hàn- Aussprache ist in Taiwan am häufigsten zu hören. Die Beispielsätze werden zuerst auf Englisch gegeben, gefolgt von einer Transliteration auf Chinesisch namens  Pinyin einem Romanisierungssystem, das Anfängern beim Erlernen von Mandarin hilft.

Pinyan  transkribiert die Klänge von Mandarin mit dem römischen Alphabet. Pinyin wird in Festlandchina am häufigsten verwendet, um Schulkindern das Lesen beizubringen, und es wird auch häufig in Unterrichtsmaterialien verwendet, die für Westler entwickelt wurden, die Mandarin lernen möchten. Die Sätze werden dann gegebenenfalls in traditioneller und vereinfachter Form in chinesischen Schriftzeichen aufgelistet.

Er und ich sind Kollegen.
Wǒ hàn tā shì tóngshì.
我 和 他 是 同事。

Sowohl Ananas als auch Mango sind gut zu essen.
Fènglí hé mángguǒ dōu hěn hǎo chī.
(traditionelle Form) simpl 和 芒果 都很 好吃。
(vereinfachte Form) 凤梨 和 芒果 都很 好吃。

Sie und Mama gingen spazieren.
Tā gEn MAMA qu Guang jiē.
她跟媽媽去逛街.
她跟妈妈去逛街.

Dieses Paar Schuhe und dieses Paar Schuhe haben den gleichen Preis.
Zhe Shuang xié Gen NA Shuang xié Jiaqian Yiyang.
這雙鞋跟那雙鞋價錢一樣.
这双鞋跟那双鞋价钱一样.

 

Verben beitreten

Das mandarinchinesische Zeichen 也 (yě) wird verwendet, um Verben oder Verbalphrasen zu verbinden. Es bedeutet entweder „und“ oder „auch“.

Ich schaue gerne Filme und höre Musik.
Wǒ xǐhuan Kàn diànyǐng yě xǐhuan ting Yinyue.
我喜歡看電影也喜歡聽音樂.
我喜欢看电影也喜欢听音乐.

Er geht nicht gerne spazieren und trainiert nicht gern.
Tā bù xǐhuan Guang jiē yě bù xǐhuan Yundong.
他不喜歡逛街也不喜歡運動.
他不喜欢逛街也不喜欢运动.

 

Andere Übergangswörter

Es gibt einige mandarinchinesische Wörter, die als „und“ übersetzt werden können, aber genauer „außerdem“, „darüber hinaus“ oder andere solche Übergangswörter bedeuten. Diese Wörter werden manchmal verwendet, um eine Ursache-Wirkungs-Beziehung zwischen zu zeigen die zwei Sätze.

Chinesische Übergangswörter umfassen:

  • Ér qiě – 而且: zusätzlich
  • Bìng qiě – 並且 (traditionell) / 并且 (vereinfacht): und; Außerdem
  • Rán hòu – 然後 / 然后: und dann
  • Yǐ hòu – 以後 / 以后: und danach
  • Hái yǒu – 還有 / 还有: noch mehr; obendrein
  • Cǐ wài – 此外: außerdem

 

Satzbeispiele für Übergangswörter

Wie bereits erwähnt, hängt die spezielle Form von „und“, die Sie in Mandarin-Chinesisch verwenden, stark vom Kontext und der Bedeutung des Wortes ab. Es kann daher hilfreich sein, einige Beispielsätze zu lesen, um zu sehen, wie die verschiedenen Formen von „und“ in verschiedenen Kontexten verwendet werden.

Dies ist ein sehr guter Film und (außerdem) die Musik ist sehr schön.
Zhe bù diànyǐng hěnhǎokàn érqiě Yinyue hěnhǎo ting.
這部電影很好看而且音樂很好聽.
这部电影很好看而且音乐很好听.

Dieser Rucksack ist sehr praktisch und (außerdem) der Preis angemessen.
Zhègè fángshuǐ Beibao hěn Shiyong bìngqiě Jiage hélǐ.
這個防水背包很實用並且價格合理.
这个防水背包很实用并且价格合理.

Wir können zuerst zu Abend essen und dann einen Film sehen.
Wǒmen xián qu chī wǎncān ránhòu zài qu Kàn diànyǐng.
我們先去吃晚餐然後再去看電影.
我们先去吃晚餐然后再去看电影.

Essen Sie zu Abend, und dann können Sie Dessert essen.
CHI wan wǎncān yǐhòu jiù Neng chī tian diǎn.
吃完晚餐以後就能吃甜點.
吃完晚餐以后就能吃甜点.

Mir ist kalt, weil ich nicht genug Kleidung getragen habe und obendrein schneit es jetzt.
Wǒ Leng Yinwei wǒ Chuan bùgòu Yifu, hái yǒu Xianzai xià xuěle.
我冷因為我穿不夠衣服,還有現在下雪了.
我冷因为我穿不够衣服,还有现在下雪了.

Lassen Sie uns schnell die Kirschblüten sehen. Das Wetter ist heute schön, außerdem wird es morgen regnen.
Wǒmen kuài qù kàn yīnghuā. TIANQI hěn hǎo, cǐwài Mingtian huì xià yǔ.
我們快去看櫻花.天氣很好,此外明天會下雨.
我们快去看樱花.天气很好,此外明天会下雨.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.