Spanisch

Sag es richtig auf Spanisch

Das stimmt. Geh nach rechts. Ich habe das Recht, einen Kandidaten von rechts zu wählen. Es ist einfach nicht richtig. Du hast es richtig gemacht.

Wie die obigen Sätze zeigen, ist „richtig“ eines dieser englischen Wörter, die eine Vielzahl von Bedeutungen haben. Obwohl viele Wörterbücher Derecho als erste Wahl spanischer Wörter für „richtig“ angeben, wäre seine Verwendung absolut falsch, um einige der oben genannten Sätze zu übersetzen.

„Richtig“ als Richtung

Die spanische Art, sich auf das Gegenteil von links zu beziehen, ist normalerweise derecho  (und seine Formen für Geschlecht und Zahl), wenn es als Adjektiv oder die Phrase  a la derecha als Adverb verwendet wird .

  • Die Technik, mit der rechten Hand Geige zu spielen, sollte richtig gelernt werden. La técnica de uso de la mano derecha para tocar el violín es algo que debe aprenderse korrigamente.
  • Die Symbolsprache wurzelt auf der rechten Seite des Gehirns. El lenguaje simbólico está radicado en el lado derecho del cerebro.
  • Die Ärzte müssen Jorges rechtes Bein amputieren . Los médicos tienen que amputar la pierna derecha de Jorge.
  • Das Auto bog rechts bis zum Ende der Straße ab. El coche giró a la derecha al final de la calle.
  • Schau richtig ! Mira a la derecha !

A la derecha bedeutet auch „rechts“:

  • Seine politischen Positionen stehen oft rechts von denen dieser Rivalen. Sus posiciones políticas con frecuencia estaban a la derecha de las de sus rivales.
  • Schauen Sie auf die rechte Seite Ihres Bildschirms. Mira a la derecha de tu pantalla.

 

‚Richtig‘ bedeutet ‚Richtig‘

Wenn „richtig“ „richtig“ bedeutet , kann normalerweise das verwandte Korrekto (oder seine Adverbform, Korrekt ) verwendet werden. Andere synonym Wörter oder Phrasen funktionieren oft auch gut. Beispiele sind bien oder bueno , je nachdem, ob ein Adverb oder ein Adjektiv benötigt wird. „Um richtig zu sein“ kann normalerweise als tener razón übersetzt werden .

  • Ich denke der Artikel ist richtig . Creo que el artículo es korrekt .
  • Nehmen Sie sich Zeit, um die richtige Entscheidung zu treffen. Tómese el tiempo para tomar la decisión Correcta .
  • Ich möchte die richtigen Vorhänge auswählen . Quiero elegir las Cortinas correctas .
  • Wenn der Inhalator richtig verwendet wird, sollte das Aerosol nicht aus Ihrer Nase tropfen. Si el inhalador se usa correctamente el Aerosol nicht deberá gotear de la nariz.
  • Hast du die richtige zeit ¿Tienes el tiempo bueno ?
  • Der Kunde hat immer Recht . El cliente siempre tiene razón .
  • Zum Glück sie waren nicht richtig . Por suerte no tuvieron razón .

 

„Richtig“ bedeutet „gerecht“ oder „fair“

Oft hat „richtig“ die Bedeutung von Fairness oder Gerechtigkeit. In solchen Fällen ist justo normalerweise eine gute Übersetzung, obwohl im Kontext korrekt auch diese Bedeutung haben kann.

  • Hier leben viele arme Leute. Das ist nicht richtig . Muchos pobres viven aquí. Eso no es justo .
  • Das stimmt, es ist schwierig, das Richtige zu tun . Es verdad, es muy difícil hacer lo justo .

 

‚Recht‘ als Anspruch

Ein Recht im Sinne eines moralischen oder rechtlichen Anspruchs ist ein Derecho .

  • Die Bürgerrechte sollten auch während eines nationalen Notfalls respektiert werden. Los derechos Civiles deben de ser respetados, einschließlich en tiempos de estado de emergencia nacional.
  • Ich habe das Recht , frei von jeglichem Missbrauch zu sein. Tengo el derecho de estar libre de todas las formas de abuso.

 

‚Richtig‘ Wird als Schwerpunkt verwendet

„Richtig“ wird in vielen Kontexten im Englischen als allgemeines Hervorhebungswort verwendet. Oft muss es nicht ins Spanische übersetzt werden, oder Sie müssen die Bedeutung indirekt oder mit einer Sprache übersetzen, die spezifisch für das ist, was Sie sagen möchten. Viele andere als die hier aufgeführten Variationen sind möglich:

  • Was machst du jetzt ? ¿Qué estás haciendo ahora mismo ?
  • Wenn möglich, sollte das Baby gleich nach der Geburt Milch bekommen . Si es möglich, el bebé debe mamar inmediatamente dispués de nacer.
  • Die Lösung ist genau hier . La solución está aquí mismo .
  • Ich werde dich sofort bezahlen . Voy a pagarte sin demora .

 

Verschiedene Sätze und Verwendungen

Oft können Sie eine Möglichkeit finden, „richtig“ zu sagen, indem Sie sich eine alternative Möglichkeit überlegen, die Idee auf Englisch auszudrücken. Um beispielsweise zu sagen: „Das Porträt ist genau richtig“, könnte man das Äquivalent von „Das Porträt ist perfekt“ sagen: El retrato es perfecto.

Einige verschiedene Sätze müssen separat gelernt werden:

  • rechter Winkel, rechtwinkliges Dreieck; el ángulo recto , el triángulo recto
  • Rechtsklick (Computernutzung), hacer clic con el botón derecho del ratón
  • Rechtshänder, Diestro
  • Vorfahrt, el derecho de paso
  • Rechts-Umschalttaste, la tecla derecha de mayúsculas
  • rechter Flügel (Substantiv), la derecha
  • rechts (Adjektiv), Derechista
  • rechter Flügelspieler, el / la derechista
  • nach rechts (richtig machen), rectifar , reparar , rectificar
  • nach rechts (aufrecht machen), enderezar

 

Etymologische Anmerkung

Obwohl es nicht offensichtlich sein mag, die englischen Wörter „rechts“ und die spanischen Wörter Derecho und correcto sind etymologisch miteinander verwandt. Sie alle stammen von einem proto-indo-europäischen Wurzelwort, das Bedeutungen hatte, die mit dem Bewegen in einer geraden Linie oder dem Führen verbunden waren. Von dieser Wurzel erhalten wir Wörter wie „direkt“ ( directo auf Spanisch), „Rechtschaffenheit“ ( Rechtschaffenheit ), „aufrecht“ ( erecto ), „Regel“, „Herrscher“, „königlich“, rey („König“), und reina („Königin“).

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.