Französisch

Französische Liebessprache – Wortschatz und Tipps

Französisch ist die Sprache der Liebe, die es mit Ihrem Freund benutzt. Es  kann unglaublich romantisch sein. Um jedoch zu vermeiden, dass aus Ihrem „je t’aime“ ein „je suis peinlich“ wird,  lesen Sie diese Tipps zu Grammatik, Aussprache und Wortschatz, bevor Sie sich zu Ihrer Liebe bekennen.

 

Wie sagt man „Ich liebe dich auf Französisch“?

Es ist ziemlich einfach und viele Leute kennen diesen Satz:

  • „Je t’aime“ – Ich bin in dich verliebt. Es klingt wie „je tem“.

Wenn Sie der Person, in die Sie verliebt sind, „vous“ sagen würden (seltsam, aber nicht unmöglich), wäre dies:

  • „Je vous aime“ mit einer starken Verbindung in Z: „je voo zem“.

 

Das Verb Aimer: Lieben und verliebt sein

Das ist in der Tat schwierig. Aimer bedeutet lieben und verliebt sein. Was ist, wenn Sie sagen möchten, dass Sie jemanden „mögen“, nicht romantisch? Dann müssten Sie ein Adverb hinzufügen.

  • Je t’aime bien=Ich mag dich
  • Je t’aime beaucoup=Ich mag dich (immer noch als Freund)

Jetzt sei vorsichtig! Wenn Sie das Adverb weglassen und einfach sagen würden: „je t’aime“, würden Sie sagen „Ich bin in Sie verliebt“ … Dies könnte eine Menge Ärger bedeuten.

Wir verwenden auch das Verb „aimer“, um zu sagen, dass wir Essen mögen, Zeug … Hier ist es kein Problem, es ohne Adverb zu verwenden, die Bedeutung ist offensichtlich (zumindest für eine französische Person).

  • J’aime la France. Ich mag / liebe Frankreich.

Nur wenn Sie „Zieler“ mit einer Person verwenden, können Sie in Schwierigkeiten geraten.

Beachten Sie, dass wir „Zieler“ ohne Adverb mit unmittelbarer Familie und Haustieren verwenden.

  • J’aime ma fille. Ich liebe meine Tochter.
  • Il aime Sohn chien. Er liebt seinen Hund.

 

Wie sagt man auf Französisch verliebt zu sein?

Der Ausdruck „être en amour“ wird im kanadischen Französisch verwendet, nicht jedoch in Frankreich. Wir sagen „être amoureux / amoureuse de quelqu’un“

  • Elle est amoureuse de Pierre=elle aime Pierre. Sie ist in Pierre verliebt.

Wenn Sie deutlich machen möchten, dass Sie über Liebe sprechen und nicht nur wie, dann müssen Sie den vollständigen Ausdruck „être amoureux / amoureuse de“ verwenden.

  • Il est amoureux de sa Cousine. Er ist in seinen Cousin verliebt.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.