Französisch

Verwendung des französischen Ausdrucks „Pas de Problème“

Der französische Ausdruck  pas de problème  (ausgesprochen „pa-deu-pruh-blem“) ist einer, den Sie in jedem entspannten Gespräch hören werden. Wörtlich übersetzt bedeutet der Ausdruck „kein Problem“, aber jeder englische Sprecher erkennt ihn als „kein Problem“ oder „keine Sorgen“. Es ist eine praktische Formulierung, die man kennt und als akzeptable Etikette in der informellen Sprache betrachtet, um sich zu entschuldigen oder eine Entschuldigung anzuerkennen und jemanden nach einer Gaffe zu beruhigen. Die formale Version dieses Satzes,  il n’y a pas de problème, ist in jeder Situation ebenfalls akzeptabel.

 

Beispiele

Entschuldigung-moi pour mon Ungeduld. >  Es tut mir leid für meine Ungeduld.
Pas de problème. >  Kein Problem, mach dir keine Sorgen.

C’est pas vrai! J’ai oublié mon portefeuille. > Oh nein, ich vergesse meine Brieftasche.
Pas de problème, je t’invite. >  Kein Problem, es ist mein Vergnügen.

Sie können auch pas de problème verwenden , um zu fragen, ob ein Problem in Bezug auf etwas Bestimmtes vorliegt:

Frage argent / travail, tu n’as pas de problème? >  Geht es dir gut für Geld / Arbeit?

Frage temps, auf n’a pas de problème? Sind wir in Ordnung für die Zeit?

 

Verwandte Ausdrücke

  • Cela ne me / nous / lui Pose Pas de Problème. >  Das ist kein Problem für mich / uns / ihn.
  • Il / Elle n’a pas de problème de compte en banque! >  Er / Sie lacht bis zur Bank!
  • Pas de problème, c’est sur mon chemin.   > Kein Problem, es ist auf dem Weg.
  • Pas de problème! > Überhaupt keine Probleme!
  • Les versichert vont tout rembourser, pas de probleme. > Die Police wird es abdecken. Das ist kein Problem.
  • Tu sais, si je dois partir demain, je pense que ca ne poserait pas de probleme. > Weißt du, wenn morgen alles zu Ende wäre, wäre alles in Ordnung.
  • Si ça ne vous fait rien. – Pas de problème.  > Wenn es Ihnen nichts ausmacht. – Gut.

 

Synonyme Ausdrücke

  • Ça va. > Es ist in Ordnung
  • Das ist nicht schlimm. > Kein Problem. (wörtlich „es ist nicht ernst“)
  • Cela ne fait / présente aucune difficé > Es ist in Ordnung.
  • Il n’y aucun mal.  > Kein Schaden angerichtet.
  • Alles läuft super. > Es ist in Ordnung. (wörtlich „alles läuft gut“)
  • (informell) Á l’aise!  > Kein Problem! (wörtlich „leicht“)
  • (informell) Pas de souci.  > Keine Sorge.
  • (informell) Y a pas de lézard!  > Kein Problem! (wörtlich „es gibt keine Eidechse“)
  • (formell) Qu’à cela ne tienne. > Das ist kein Problem. (wörtlich „davon darf es nicht abhängen“)

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.