Französisch

Den französischen Ausdruck N’importe verstehen

Dem französischen unbestimmten Ausdruck n’importe , der wörtlich „egal“ bedeutet, kann ein fragendes Adjektiv, Adverb oder Pronomen folgen, um eine nicht spezifizierte Person, Sache oder Eigenschaft zu bezeichnen. Wenn Sie nicht wissen, was fragende Adjektive. Adverbien und / oder Pronomen sind, lesen Sie diese Lektionen unbedingt durch, bevor Sie mit dieser fortfahren (klicken Sie einfach auf den Link in jeder Überschrift).

 

Verwendung mit Interrogativpronomen

Interrogativpronomen können als Subjekte, direkte Objekte oder indirekte Objekte fungieren .

  • n’importe qui
    irgendjemand
  • N’importe qui peut le faire.
    Jeder kann das.
  • Tu peux inviter n’importe qui.
    Sie können jeden einladen.
  • Ne viens pas avec n’importe qui.
    Komm nicht mit irgendjemandem.
  • n’importe quoi
    irgendetwas
  • N’importe quoi m’aiderait.
    Alles würde mir helfen.
  • Il lira n’importe quoi.
    Er wird alles lesen.
  • J’écris sur n’importe quoi.
    Ich schreibe über alles.
  • n’importe lequel
    any (one)
  • – Quel livre veux-tu? – N’importe lequel.
    – Welches Buch willst du? – Jeder / jeder von ihnen.
  • – Aimes-tu les Filme? – Oui, j’aime n’importe lesquels.
    – Magst du Filme? – Ja, ich mag überhaupt keine.

 

Verwendung mit fragenden Adjektiven

Verwenden Sie n’importe  mit fragenden Adjektiven vor einem Substantiv, um eine unspezifische Auswahl anzuzeigen.

  • n’importe quel
    any
  • J’aimerais n’importe quel livre.
    Ich hätte gerne ein Buch.
  • N’importe quelle décision sera …
    Jede Entscheidung wird getroffen …

 

Verwendung mit fragenden Adverbien

Bei Verwendung mit fragenden Adverbien zeigen diese an, dass das Wie, Wann oder Wo von etwas nicht spezifiziert ist.

  • n’importe Kommentar
    (in) in irgendeiner Weise
  • Fais-le n’importe Kommentar.
    Mach es so oder so. (Machs `s einfach!)
  • n’importe quand
    jederzeit
  • Ecrivez-nous n’importe quand.
    Schreiben Sie uns jederzeit.
  • n’importe où
    überall
  • Nous Eisen n’importe où.
    Wir werden überall hingehen.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.