Japanisch

Muttertag: Haha nein Hi

Der 10. Mai ist Muttertag (Haha no hi). Obwohl „Happy ~“ als “ ~ omedetou. übersetzt werden kann. gibt es kein japanisches Äquivalent zu „Happy Mother’s Day“. Das Versenden einer Muttertagskarte ist in Japan nicht allzu häufig, aber das Verschenken von Blumen (insbesondere Nelken) ist eine beliebte Sache. Ich bin meiner Mutter sehr nahe. Sie ist sehr aufgeschlossen und hat alles, was ich getan habe, sehr unterstützt. Da das Umarmen von Eltern (außer von Kindern) in Japan keine gängige Praxis ist, frage ich mich manchmal, ob Worte ausreichen, um Liebe zu zeigen. Außerdem ist es mir ein wenig peinlich, meine Gefühle vor ihr auszudrücken, aber ich schätze immer ihre Aufgeschlossenheit.

 

Japanische Übersetzung

母 の 日

Happy 十 Happy は Happy Happy Happy で す Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happyに カ ー ド を 贈 る こ と は あ ま り 行 わ れ ま せ ん が, 花 (特 に カ ー ネ ー シ ョ ン が 母 の 日 の 花 と さ れ て い ま す) を 贈 る こ と は 一般 的 で す. 私 は 母 と と て も 仲 が い い で す. 母 は ど ん な こ とに も 偏見 が な く, 私 が す る こ と に は い つ で も 理解 を 示 し て く れ ま し た. 親 を 抱 き し め る こ と は (子 供 以外) 日本 に は な い 習慣 な の で, 言葉 だ け で 十分 に 愛情 は 伝 わ る の か な と 思 う こ とも あ り ま す. そ の う え 私 は 面 と 向 か っ て 感謝 の 気 持 ち を 表 す こ と に, 少 し 照 れ く さ さ も 感 じ る の で す が, 母 の 寛 大 さ, 理解力 を と て も あ り が た く 思 っ て い ま す. お 母 さ ん, い つ も あ り が と う.

 

Romaji Übersetzung

Go-Gatsu nahm ein wa haha ​​no hi desu. Eigo no „Happy ~“ wa, „~ omedetou“ zu yakusareru koto mo arimasu ga, nihongo de „Glücklicher Muttertag“ ni ataisuru kotoba wa arimasen. Nihon dewa haha ​​no hi ni kaado o okuru koto wa amari okonawaremasen ga, hana (toku ni kaaneeshon ga haha ​​nein hi no hana to sareteimasu) o okuru koto wa ippanteki desu. Watashi wa haha ​​zu totemo naka ga ii desu. Haha wa donna koto nimo henken ga naku, watashi ga suru koto niwa itsudemo rikai o shimeshite kuremashita. Oya o dakishimeru koto wa (kodomo igai) nihon niwa nai shuukan nanode, kotoba dake de juubun ni aijou wa tsutawaru no kana to omou koto mo arimasu. Sonoue watashi wa men to mukatte kansha no kimochi o arawasu koto ni, sukoshi terekusasa mo kanjiru no desu ga, haha ​​no kandaisa, rikairyoku o totemo arigataku omotte imasu. Okaasan, itsumo arigatou!

Hinweis: Die Übersetzung ist nicht immer wörtlich.

 

Anfängerphrasen

Ich bin meiner Mutter sehr nahe.

  • Watashi wa haha ​​zu totemo naka ga ii desu.
  • わ た し は は は と と て も な か か が い で で。
  • 私 は 母 と と て も 仲 が い い で で。

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.