Spanisch

Spanische Verben Morir und Morirse

Frage: Ich bin Ihre Erklärung beim Lesen caer und caerse und bin interessiert zu wissen , wenn Sie angesprochen haben morir und morirse . Da diese beiden Verben kein Muttersprachler sind, sind sie für mich und meine Schüler sehr verwirrend.

Antwort: Das ist eine gute Frage. Obwohl einige Verben, wie Caer. in der reflexiven Form verwendet werden, um eine unerwartete Handlung anzuzeigen, ist dies bei Morir nicht der Fall , was typischerweise „sterben“ bedeutet (entweder wörtlich oder im übertragenen Sinne).

Im Allgemeinen ist es immer grammatikalisch korrekt, Morir (die nichtreflexive Form) zu verwenden, um „sterben“ zu bedeuten. Einige Beispiele:

  • Mi perrita murió hace 3 días. Mein Welpe ist vor drei Tagen gestorben.
  • Mi padre murió y no sabemos cuál era su contraseña. Mein Vater ist gestorben und wir wissen nicht, wie sein Passwort lautete.
  • Si elegimos no hacer nada, entonces la esperanza morirá. Wenn wir uns entscheiden, nichts zu tun, wird die Hoffnung sterben.
  • Muere de cáncer la cantante mexicana. Der mexikanische Sänger stirbt an Krebs.
  • Al menos cinco soldados murieron y ocho resultaron heridos. Mindestens fünf Soldaten starben und acht wurden verletzt.

Obwohl in solchen Fällen nicht zwingend vorgeschrieben, kann die reflexive Form Morirse verwendet werden, wenn von einem natürlichen Tod gesprochen wird, insbesondere von einem, der nicht plötzlich eintrat . Es kann auch verwendet werden, wenn von Freunden oder Verwandten gesprochen wird. Einige Beispiele:

  • Los dinosaurios no se murieron de frío. Die Dinosaurier starben nicht an Kälte.
  • Mi amigo se murió hace dos días en un trágico unfall. Mein Freund starb vor zwei Tagen bei einem tragischen Unfall.
  • Yo me moriré sin tus besos. Ich werde ohne deine Küsse sterben.
  • Me choca cuando se mueren los escritores que me gustan. Ich bin schockiert, wenn Schriftsteller, die ich mag, sterben.
  • Mis abuelos se murieron en Colombia y yo no pude ir a sus funerales. Meine Großeltern starben in Kolumbien und ich konnte nicht zu ihren Beerdigungen gehen.

Dies ist jedoch keine feste Regel. Man könnte denken , auch von morirse als informellen oder weniger „schweren klingenden“ als sein morir . Oder Sie könnten sich Morirse als eine etwas weichere Form des Verbs vorstellen . Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Sie verwenden sollen, ist Morir wahrscheinlich die sicherere Wahl.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.