Italienisch

Wie man auf Italienisch „Einige“ sagt

Wie drücken Sie eine ungewisse oder ungefähre Menge aus? Wenn Sie eine Scheibe  und ein bisschen  Vino kaufen müssen  , finden Sie hier eine einfache Erklärung, wie Sie l’articolo partitivo auf Italienisch angemessen verwenden können .

Der partitive Artikel erscheint vor einzelnen Substantiven wie  del miele , del caffè , del burro (etwas Honig, etwas Kaffee, etwas Butter) sowie vor mehreren Substantiven einer nicht spezifizierten Menge  dei libri , delle ragazze , degli studenti (einige Bücher, einige Mädchen) einige Studenten). 

Im einfachsten Sinne kann es als „einige“ definiert werden, aber Sie können es auch verwenden, um „beliebige“ oder sogar „einige“ zu bedeuten, wenn es sich um eine grobe Schätzung handelt.

Der Partitiv wird durch die italienische Präposition „di“ ausgedrückt ,  was typischerweise „von“ oder „von“ bedeutet, kombiniert mit dem bestimmten Artikel. wie „il“ oder „le“. Zum Beispiel:

  • Lo ho delle cravatte blu .  – Ich habe ein paar blaue Krawatten.
  • Lei beve del caffè . – Sie trinkt Kaffee.
  • Lo esco con dei compagni . – Ich gehe mit ein paar Freunden aus.
  • Lui vuole del burro . – Er hätte gerne etwas Butter.
  • Noi abbiamo soltanto della zuppa e un paio di cornetti. – Wir haben nur etwas Suppe und ein paar Croissants.

 

Ein bisschen von: Un po ‚Di

Die Verwendung einer Form der Präposition „di“ als Teilartikel ist jedoch nicht die einzige Möglichkeit, einen ungenauen Betrag auszudrücken. Sie können auch den Ausdruck „un po ‚di“ verwenden, der „ein bisschen von“, „ein bisschen von“ bedeutet. Zum Beispiel:

  • Vuoi un po ‚di zucchero? – Willst du ein bisschen Zucker?
  • Vorrei un po ‚di vino rosso. – Ich hätte gerne ein bisschen Rotwein.
  • Aggiungi un po ‚di sale e di pepe! – Etwas Salz und Pfeffer hinzufügen!
  • Me ne sono andato perché volevo un po ‚di Tempo. – Ich bin gegangen, weil ich ein bisschen Frieden wollte.
  • Avete dei cibi senza Glutin? – Haben Sie Essen ohne Gluten?
  • Mi dienen un po ‚d’acqua per favore? – Könnte ich bitte etwas Wasser haben?

 

Wann ist der Partitive Artikel „Di“ gegen „Un Po ‚Di“ zu verwenden? 

Stellen Sie sich dieses Szenario vor. Du gehst in ein Panificio,  weil du  del Pane (etwas Brot) brauchst und sagst dem Fornaio :

Sehen Sie dort den Unterschied? Del Pane ist eine allgemeinere Methode, um zu sagen, was Sie wollen, und Sie verwenden un po di ‚, wenn Sie genauer sein möchten. Hier ist ein weiteres Beispiel: Nehmen wir an, Sie kaufen del Basilico (etwas Basilikum):

  • Voglio comprare un po ‚di basilico – Ich möchte ein bisschen Basilikum kaufen.

Für einen reichhaltigeren, organischeren Gebrauch der Sprache könnten Sie anstelle eines partitiven Artikels oder der Phrase „un po ‚di“  ein unbestimmtes Pronomen verwenden und üben, Sätze mit „alcuni“ (einige) zu bilden, wie in “ alcuni ragazzi „(einige Jungen, einige Jungen) oder“ qualche „, wie in“ qualche piatto „(einige Gerichte).

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.