Französisch

Französische Ausdrücke mit Bouche

Das Wort Französisch une bouche bedeutet wörtlich jede Art von „Mund“ – einer Person, einem Ofen, einem Vulkan … – und auch in vielen verwendet wird , idiomatische Ausdrücke. Erfahren Sie mit dieser Liste von Ausdrücken mit Bouche, wie man Lebensmittelrechnungen, Gourmet, Erstaunen und mehr sagt .

 

Ausdrücke mit Bouche

le bouche-à-Bouche
Kuss des Lebens, Mund-zu-Mund – Beatmung

une bouche à feu
Pistole

une bouche d’aération
Entlüfter, Einlass

une bouche de chaleur
Heißluftentlüftungs

une bouche d’égout
Schacht

une bouche de métro
U – Bahn Eingang

une bouche d’incendie
Hydrant

une bouche d’une rivière, une bouche d’un fleuve
Mündung eines Flusses

une bouche inutile
unproduktive Person; nur ein weiterer Mund, um die nicht aktiven, unproduktiven Bevölkerungsgruppen mit

Les Bouches zu füttern
; Belastungen für die Gesellschaft

les dépenses de bouche
Nahrungsmittelrechnungen

une feinen bouche
Gourmet

les Bestimmungen de bouche
Bestimmungen

BEE bouche
mit offenem Mund, agape, erstaunt

Bouche Cousue! (informell)
Es ist streng geheim! Mama ist das Wort!

dans sa bouche …
in seinem Mund, kommt von ihm, wenn er es sagt …

Dès qu’il ouvre la bouche …
Jedes Mal , wenn er seinen Mund öffnet

… est dans toutes les bouches.
Alle reden über …; … ist ein Haushaltswort.

Il en a plein la bouche.
Er kann von nichts anderem sprechen.

Il n’a que … à la bouche.
… ist alles, worüber er jemals spricht.

J’en ai l’eau à la bouche
Mein Mund wässert br />
La vérité sort de la bouche des enfants (Sprichwort)
Aus dem Mund der Babes

Motus et bouche Cousue! (informell)
Mama ist das Wort! Erzähl es niemandem!

par sa bouche
durch seine Worte, durch das, was man sagt

Ta bouche! (vertraut)
Halt die Klappe! Halt Deine Klappe!

Ta bouche bébé! (vertraut)
Halt die Klappe! Halt Deine Klappe!

aller de bouche en bouche
zu reden, gemunkelt über

apprendre quelque wählte de la bouche de quelqu’un
, um etwas von jemandem zu hören

apprendre quelque wählte de la bouche même de quelqu’un
, um etwas von jemandes eigenen Lippen zu hören

avoir 3 bouches à nourrir
to haben drei Mäuler zu stopfen

avoir la bouche amère
einen bitteren Geschmack im Mund haben

avoir la bouche de coeur
zu simper

avoir la bouche en cul-de-poule
zu Geldbeuteln der Lippen

avoir la bouche fendue jusqu’aux oreilles
von Ohr zu grinsen zum Ohr

avoir la bouche pâteuse
ein dickes Gefühl oder belegte Zunge haben

avoir la bouche pleine de …
zu reden von nichts zu können , aber …

avoir la bouche sèche
einen trockenen Mund haben

avoir toujours l’injure / la
kritik à la bouche immer bereit sein mit einer beleidigung / kritik

s’embrasser à bouche que veux-tu
eifrig küssen

s’embrasser à pleine bouche
direkt auf die

lippen
küssen s’embrasser sur la bouche auf die lippen küssen

être bouche bée
mit offenem Mund sein, in Staunen versunken , erstaunt

être dans la b ouche de tout le monde
, um in aller Munde zu sein; sprach über von allen zu

s’exprimer par la bouche de quelqu’un d’autre
jemand anderes zu verwenden als ein Mundstück

faire du bouche-à-bouche à quelqu’un
jemand , eine Mund-zu-Mund – Beatmung

faire la fine bouche
die Nase aufzudrehen

faire la petite bouche
die Nase aufzudrehen

fermer la bouche à quelqu’un
herunter jemand up

garder la bouche schließen
Mund zu halten ist ein

wählte garder quelque pour la bonne bouche
das beste zum Schluss speichern

mettre l‘ eau à la bouche de quelqu’un
jemand das Wasser im Mund zu machen

mettre un mot dans la bouche de quelqu’un
ein Wort in jemandes Mund zu stecken

ne pas ouvrir la bouche
kein Wort sagen zu

ouvrir la bouche
sprechen

parler la bouche pleine
zu Gespräch mit einem Mund voll

parler par la bouche de quelqu’und’autre
jemand anderes zu verwenden als ein Mundstück

passer de bouche à oreille
Verbreitung durch Mundpropaganda sein

passer de bouche en bouche
gesprochen werden, das Gerücht über

rester bouche Bée
zu bleiben mit offenem mund, verwundert, erstaunt

tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
lang und schwer zu denken , bevor Sie sprechen

se transmettre de bouche à oreille
seine Ausbreitung von Mund zu Mund

une bouchée
Bissen

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.