Französisch

Literarische und formale negative Strukturen auf Französisch

Es gibt drei negative Strukturen, die speziell für formelles Französisch gelten. Während sie im gesprochenen Französisch nicht unbekannt sind, sind sie am häufigsten in der Schrift zu finden. insbesondere in der Literatur.

 

Ne … Punkt

Punkt ist das literarische oder formale Äquivalent von pas , also ist ne … Punkt einfach die Struktur, die verwendet wird, um eine Aussage im formalen Französisch zu negieren. Wie bei anderen formalen Ausdrücken können Sie auch ne … point für humoristische Effekte verwenden.

  • Je ne sais Punkt.
    Ich weiß es nicht.
  • N’oublions point les opfer de nos ancêtres.
    Vergessen wir nicht die Opfer unserer Vorfahren.
  • Ventre affamé n’a point d’oreilles. (Sprichwort)
    Worte werden an einen hungernden Mann verschwendet.
  • Va, je ne te hais Punkt.
    Geh, ich hasse dich nicht. (Corneille, Le Cid , Akt III, Szene 4)

 

Andere Strukturen

Die anderen beiden formalen negativen Strukturen bestehen aus ne ohne Pas oder einem anderen negativen Wort. Sie sind das ne explétif und das ne littéraire.

Das  ne explétif  wird nach bestimmten Verben und Konjunktionen verwendet. Ich nenne es ein „nicht negatives ne“, weil es an und für sich keinen negativen Wert hat. Es wird in Situationen verwendet, in denen der Hauptsatz eine negative (entweder negativ-schlecht oder negativ-negiert) Bedeutung hat, z. B. Ausdruck von Angst, Warnung, Zweifel und Negation.

Das  ne explétif  verschwindet bis zu einem gewissen Grad und ist in der Literatur häufiger als im umgangssprachlichen Französisch, aber es ist immer noch wichtig, es erkennen zu können, damit Sie verstehen, wenn Sie es sehen oder hören, dass es nicht den  Nebensatz bildet  negativ (negiert).

  • Elle a peur qu’il ne soit malade.
    Sie hat Angst, dass er krank ist.
  • J’évite qu’il ne découvre la raison.
    Ich vermeide es, dass er den Grund entdeckt.
  • Nie-t-il qu’il n’ait vu ce Film?
    Leugnet er es, diesen Film zu sehen?
  • Il est parti avant que nous n’ayons décidé.
    Er ging, bevor wir uns entschieden.
  • Luc en veut plus que Thierry n’en a.
    Luc will mehr als Thierry.

 

Ne … pas

Beachten Sie, dass Sie, wenn der Nebensatz eine negative (negierte) Bedeutung haben soll,  wie gewohnt einfach  ne … pas verwenden können .

  • Elle a peur qu’il ne revienne.
    Sie hat Angst, dass er zurückkommt.
    Elle a peur qu’il ne revienne pas.
    Sie hat Angst, dass er  nicht  zurückkommt.
  • Je n’y vais pas de peur qu’il ne soit là.
    Ich werde keine Angst haben, dass er da sein wird.
    Je n’y vais pas de peur qu’il ne soit pas là.
    Ich werde keine Angst haben, dass er  nicht  da sein wird.
  • C’est facile à moins que tu ne sois trop faible.
    Es ist einfach, wenn Sie nicht zu schwach sind.
    C’est facile à moins que tu ne sois pas fort.
    Es ist einfach, wenn Sie  nicht  stark sind.

 

Worte mit Ne Explétif

Verwechseln Sie nicht das  ne explétif  und das ne littéraire – sie werden mit völlig unterschiedlichen  Verben verwendet. Diese Liste ist nicht vollständig, enthält jedoch die gebräuchlichsten französischen Wörter, die das ne explétif erwarten  .

* Übrigens nehmen diese Konjunktionen und Verben alle den  Konjunktiv an .

° Diese erfordern das  ne explétif  nur bei negativen oder fragenden Konstruktionen.

 

Ne Littéraire

Was wir das  ne littéraire nennen,  ist das Phänomen des literarischen Schreibens (und in viel geringerem Maße des gesprochenen Französisch), bei dem bestimmte Verben und Konstruktionen ne,  aber kein  pas benötigen   , um negativ zu sein. Die Verwendung von  Pas  in diesen Konstruktionen ist nicht verboten, sondern nur optional.

Das  ne littéraire  wird mit sieben Verben verwendet:   Cesseroser und  pouvoir  brauchen nie  pas .

  • Il ne cesse de parler.
    Er hört nie auf zu reden.
  • Je n’ose le Regarder.
    Ich wage es nicht, es zu sehen.
  • Elle ne peut venir avec nous.
    Sie kann nicht mit uns kommen.

BougerDaigner und  Manquer  können ohne Pas verwendet werden  , dies ist jedoch weniger häufig als bei den oben genannten Verben.

  • Il ne bouge depuis 8 heures.
    Er ist seit 8 Stunden nicht mehr umgezogen.
  • Elle n’a daigné répondre.
    Sie wollte nicht antworten.
  • Ils ne manquèrent de se plaindre.
    Sie haben es nicht versäumt, sich zu beschweren.

Das siebte Verb,  savoir , ist ein Sonderfall. Es braucht kein  Pas,  wenn es bedeutet „unsicher sein“

  • Je ne sais si c’est juste.
    Ich weiß nicht, ob es fair ist.

ist in der Bedingung

  • Je ne saurais t’aider.
    Ich würde nicht wissen, wie ich dir helfen kann.

wird mit einem fragenden Wort verwendet

  • Je ne sais quoi faire.
    Ich weiß nicht was ich tun soll.

Allerdings  savoir  braucht pas ,  wenn es bedeutet , eine Tatsache zu wissen , oder wie etwas zu tun: 

  • Je ne sais pas la réponse.
    Ich weiß die Antwort nicht.
  • Il ne sait pas nager.
    Er kann nicht schwimmen.

Darüber hinaus kann das  ne littéraire  mit nahezu jedem Verb in  si-Klauseln verwendet werden :

  • J’y serais allé si je n’avais eu peur.
    Ich wäre gegangen, wenn ich keine Angst gehabt hätte.
  • Tu auras faim si tu ne manges.
    Sie werden hungrig sein, wenn Sie nicht essen.

 

Ausdrücke mit Ne Littéraire

Ne littéraire  kann mit den folgenden Ausdrücken verwendet werden, die sich auf die Zeit plus eine Zeitform beziehen:  cela fait (Zeitdauer) quedepuis queil y a (Zeitdauer) quevoici (Zeitdauer) que und  voilà (Menge) der Zeit) que .

  • Cela fait 6 mois que nous ne nous étions vus.
    Wir hatten uns seit 6 Monaten nicht mehr gesehen
  • Voilà longtemps qu’il n’a travaillé.
    Er hat lange nicht gearbeitet.

Und das  ne littéraire  kann auch bei  Fragen auftreten :

  • Qui ne serait triste aujourd’hui?
    Wer wäre heute nicht traurig?
  • Que ne donnerais-je pour un emploi?
    Was würde ich nicht für einen Job geben?

Verwechseln Sie nicht das  ne littéraire  und das ne explétif – sie werden mit völlig unterschiedlichen Verben verwendet.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.