Französisch

Launische französische Adjektive – Adjektive qui changent de sens

Die meisten französischen Adjektive müssen nach dem Substantiv stehen, das sie ändern, mit Ausnahme der BAGS-Ausnahmen ( weitere Informationen ). Es gibt auch eine Reihe von französischen Adjektiven, die je nach Platzierung unterschiedliche Bedeutungen haben. Wenn das Adjektiv vor dem Substantiv steht, hat es im Allgemeinen eine bildliche oder subjektive Bedeutung, während das Adjektiv, das dem Substantiv folgt, eine wörtliche oder objektive Bedeutung hat.
Hier sind die häufigsten „launischen“ französischen Adjektive.

 

Launische französische Adjektive

ancien
Figurative oder subjektive Bedeutung
mon ancienne école – meine alte (ehemalige) Schule
un ancien château – ein altes Schloss (jetzt ein Hotel)
Wörtliche oder objektive Bedeutung
mon école ancienne – meine alte (gealterte) Schule
un château ancien – ein altes Schloss

bon
Figurative oder subjektive Bedeutung
une bonne réputation – ein guter Ruf
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme bon – ein guter (wohltätiger) Mann

mutig
Figurative oder subjektive Bedeutung
un tapfer homme – ein guter (anständiger) Mann
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme mutig – ein tapferer Mann

bestimmte
figurative oder subjektive Bedeutung
un bestimmte Rücksicht – ein bestimmtes (Art) Aussehen
un sicheres Alter – Alter (Euphemismus)
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une victoire certaine – ein bestimmter (versicherter) Sieg
un sicheres Alter – unhöflich)
Wortspiel : Bestimmte âge et âge sicher

cher
Figurative oder subjektive Bedeutung
un cher ami – ein lieber Freund
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un pull cher – ein teurer Pullover

chic
Figurative oder subjektive Bedeutung
une chic fille – ein nettes, anständiges Mädchen
Wörtlich oder objektiv bedeutet
une fille chic – ein nobles Mädchen

curieux
Figurative oder subjektive Bedeutung
un curieux homme – ein neugieriger (seltsamer) Mann
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme curieux – ein neugieriger (neugieriger) Mann

dernier
Figurative oder subjektive Bedeutung
la dernière semaine – die letzte Woche (des Jahres)
Wörtliche oder objektive Bedeutung
la semaine dernière – letzte Woche (die vor dieser)

différent
Figurative oder subjektive Bedeutung
différentes idées – verschiedene Ideen
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une idée différente – unterschiedliche Idee

Taucher
Figurative oder subjektive Bedeutung Diverse
Etudanten – verschiedene, mehrere Studenten
Wörtliche oder objektive Bedeutung
des Etudanten Taucher – verschiedene, verschiedene Studenten

doux
Figurative oder subjektive Bedeutung
une douce musique * – süße Musik
un doux parfum * – süßes Parfüm
Wörtliche oder objektive Bedeutung
la moutarde douce – süßer Senfla peau douce – weiche Haut

drôle
Figurative oder subjektive Bedeutung
un drôle d’idée – seltsame Idee
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une histoire drôle – lustige Geschichte

faible
Figurative oder subjektive Bedeutung
une faible Chance – schwach, arm, geringe Chance
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme faible – ein schwacher Mann

Fameux
Figurative oder subjektive Bedeutung
un Fameux Problème – ein verdammtes Problem
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un vin Fameux – erstklassiger Wein

franken
Figurative oder subjektive Bedeutung
un franc imbécile – totaler Idiot
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une différence franche – deutlicher Unterschied

grand
Figurative oder subjektive Bedeutung
un grand homme – ein großer Mann
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme grand – ein großer Mann

gros
Figurative oder subjektive Bedeutung
un gros problème – großes Problem
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme gros – dicker Mann

honnête
Figurative oder subjektive Bedeutung
un honnête homme ** – ein Gentleman
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme honnête – ein ehrlicher Mann

jeune
Figurative oder subjektive Bedeutung
une jeune femme – eine junge Frau
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une femme jeune – jugendliche Frau

* Für diese Bedeutung kann das Adjektiv dem Substantiv vorangehen oder folgen

** Etwas archaisch

maigre
Figurative oder subjektive Bedeutung
un maigre repas – knappe, magere Mahlzeit
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un garçon maigre – dünner Junge

méchant
Figurative oder subjektive Bedeutung
un méchant cigare – große Zigarre
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme méchant – gemeiner (grausamer) Mann

même
Figurative oder subjektive Bedeutung
le même jour – am selben Tag
Wörtliche oder objektive Bedeutung
le jour même – am selben Tag

modeste
Figurative oder subjektive Bedeutung
un modeste repas – kleine, einfache Mahlzeit
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme modeste – bescheidener, bescheidener Mann

edel
Figurative oder subjektive Bedeutung edle
Bestrebungen – edle, würdige Bestrebungen
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une femme edel – imposante, respektierte Frau

nouveau
Figurative oder subjektive Bedeutung
un nouveau produit – ein neues, alternatives Produkt
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un produit nouveau – ein neues, originelles Produkt

pauvre
Figurative oder subjektive Bedeutung
un pauvre homme – ein armer (erbärmlicher) Mann
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme pauvre – ein armer (mittelloser) Mann

plat
Figurative oder subjektive Bedeutung
une Platte Entschuldigung – eine bescheidene Entschuldigung
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un zahlt plat – ein flaches Land

Premier
Figurative oder subjektive Bedeutung
le prem problème – erstes Problem
Wörtliche oder objektive Bedeutung
le problème prem – grundlegendes Grundproblem

prochain
Figurative oder subjektive Bedeutung
la prochaine semaine – die folgende Woche
Wörtliche oder objektive Bedeutung
la semaine prochaine – nächste Woche

propre
Figurative oder subjektive Bedeutung
ma propre chambre – mein eigenes Schlafzimmer
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une chambre propre – ein sauberes Schlafzimmer

reine
figurative oder subjektive Bedeutung
la reine Vorstellungskraft – reine, totale Vorstellungskraft
Wörtliche oder objektive Bedeutung
l’eau pure – reines Wasser

selten
Figurative oder subjektive Bedeutung
d’une seltene Schönheit – außergewöhnlich schön
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un oiseau selten – seltener Vogel

unhöflich
Figurative oder subjektive Bedeutung
une unhöflich tâche – schwierige Aufgabe
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une barbe unhöflich – rauer Bart

sacré
Figurative oder subjektive Bedeutung
un sacré menteur – ein verdammter Lügner
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un objet sacré – ein heiliges Objekt

Verkauf
Figurative oder subjektive Bedeutung
une Verkauf ville – eine böse Stadt
Wörtlich oder objektiv Bedeutung
une ville Verkauf – eine schmutzige Stadt

seul
Figurative oder subjektive Bedeutung
la seule fille – das eine / einzelne / einzige Mädchen
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une fille seule – einsames Mädchen, ein Mädchen, das allein ist

einfache
figurative oder subjektive Bedeutung
un einfache homme – ein bloßer (einfacher, gewöhnlicher) Mann
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un homme einfach – ein bescheidener, ehrlicher Mann

triste
Figurative oder subjektive Bedeutung
un triste individu – eine traurige (gemeine, schlechte) Person
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un individu triste – eine traurige (weinende) Person

einzigartig
Figurative oder subjektive Bedeutung
un eindeutige Dateien – ein einziger Sohn
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un Dateien eindeutig – nur Kind (wer ist ein Junge)

véritable
Figurative oder subjektive Bedeutung
un véritable Problème – ernstes Problem
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un problème véritable – echtes (nicht falsches) Problem

vert
Figurative oder subjektive Bedeutung
mes vertes années – meine grünen (fruchtbaren) Jahre
Wörtliche oder objektive Bedeutung
légumes verts – grünes Gemüse

vilain
Figurative oder subjektive Bedeutung
vilains mots – schlechte Worte
Wörtliche oder objektive Bedeutung
un garçon vilain – hässliches oder ungezogenes Kind

vrai
Figurative oder subjektive Bedeutung
un vrai ami – ein echter, wahrer Freund
Wörtliche oder objektive Bedeutung
une histoire vraie – wahre Geschichte

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.