Französisch

Wie man „Est-ce Que“ verwendet, um Fragen auf Französisch zu stellen

Est-ce que  (ausgesprochen „es keu“) ist ein französischer Ausdruck, der zum Stellen einer Frage nützlich ist. Wörtlich übersetzt bedeutet dieser Ausdruck „ist es das …“, obwohl er im Gespräch selten so interpretiert wird. Stattdessen ist es eine Annehmlichkeit des alltäglichen Französisch, eine fragende Phrase, die eine Aussage leicht in eine Frage verwandelt. Es ist eine leicht informelle Konstruktion; Die formellere oder höflichere Art, Fragen zu stellen, ist die Inversion. bei der die normale Pronomen- / Substantiv- und Verbreihenfolge invertiert wird.

Aber im alltäglichen gesprochenen Französisch ist est-ce que weitaus häufiger, weil es das Invertieren für Sie erledigt: Est-ce que ist die Umkehrung von c’est que. (Beachten Sie, dass zwischen ce und est ein Bindestrich erforderlich ist, wenn sie in est-ce invertiert werden .) Die Wortreihenfolge des ursprünglichen Satzes bleibt genau gleich. Sie fügen einfach die bereits invertierte Phrase est-ce que am Anfang des Satzes hinzu. Diese einfache Struktur eignet sich am besten für Ja / Nein-Fragen. Zum Beispiel:

  •    Tu travailles. / Est-ce que tu travailles? >  Du arbeitest. / Arbeiten Sie?
  •    Paulette l’a trouvé. / Est-ce que Paulette l’a trouvé? >  Paulette hat es gefunden. / Hat Paulette es gefunden?
  •    Vous n’avez pas faim. / Est-ce que vous n’avez pas faim? >  Du hast keinen Hunger. / Hast du keinen Hunger? ODER Hast du keinen Hunger?

Beachten Sie, dass que müssen zusammenziehen. wenn es ein Wort mit einem Vokal beginnen folgt:

  •    Elle est arrivée. / Est-ce qu’elle est arrivée? >  Sie ist angekommen. / Ist sie angekommen?
  •    Il ya des problèmes. / Est-ce qu’il ya des problèmes? >  Es gibt Probleme. / Gibt es Probleme?
  •    Anny vient avec nous. / Est-ce qu’Anny vient avec nous? >  Anny kommt mit uns. > Kommt Anny mit?

Um Fragen zu stellen, die nach Informationen wie „wer“, „was“, „wo“, „wann“, „warum“ und „wie“ fragen, setzen Sie ein Interrogativpronomen, Adverb oder Adjektiv vor est-ce que. Zum Beispiel:

  • Qui est-ce que vous avez vu? >  Wen hast du gesehen?
  • Quand est-ce que tu vas partir? >  Wann wirst du gehen?
  • Quel livre est-ce qu’il veut? >  Welches Buch will er?

Denken Sie daran, dass est-ce que die Umkehrung von c’est que ist und wörtlich bedeutet: „Es ist das.“ Deshalb ist zwischen est und ce ein Bindestrich erforderlich : c’est=ce + est, die in est-ce invertiert sind .

Abhängig von ihrem Platz im Satz sind auch die Variationen  qu’est-ce qui und qui est-ce qui  nützlich, aber um sie zu verstehen, müssen die Interrogativpronomen weiter diskutiert  werden. Im Moment ist hier eine Zusammenfassung.

 

ZUSAMMENFASSUNG DER FRANZÖSISCHEN INTERROGATIVEN PRONOUNS

 

Zusätzliche Ressourcen

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.