Englisch

Definition und Beispiele von Diazeugma

Diazeugma ist ein  rhetorischer Begriff für eine Satzkonstruktion, bei der ein einzelnes Thema von mehreren Verben begleitet wird . Wird auch als  Play-by-Play oder Mehrfachjochen bezeichnet .

Die Verben in einem Diazeugma sind normalerweise in einer parallelen Reihe angeordnet .

Brett Zimmerman weist darauf hin, dass Diazeugma „ein wirksames Mittel ist, um das Handeln zu betonen und ein schnelles Tempo der Erzählung zu gewährleisten – ein Gefühl dafür, dass viele Dinge schnell geschehen“ ( Edgar Allan Poe: Rhetoric and Style , 2005).

 

Etymologie

Aus dem Griechischen „trennen“

 

Beispiele und Beobachtungen

„Wir sieben haben diskutiert, gestritten, versucht, sind gescheitert, haben es erneut versucht .“
(Patrick Rothfuss, Die Angst des Weisen . DAW, 2011)
„Schwalben schießen, tauchen, tauchen und pflücken schnell hockende Insekten aus der langsamen Strömung.“
(Robert Watts Handy, River Raft Packung Weeping Water Flat . Writer’s Showcase, 2001)
„Die Realität verlangt, dass Sie auf die Gegenwart schauen und keine Zeit für Illusionen haben. Die Realität lebt, liebt, lacht, weint, schreit, wird wütend , blutet und stirbt, manchmal alle im selben Moment.
(Allen Martin Bair, Die Streifzüge eines wandernden Priesters . WestBow Press, 2011
“ Einwanderer leisten einen wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Beitrag zur amerikanischen Gesellschaft, so wie es gebürtige Amerikaner tun : Sie gehen zur Arbeit oder zur Schule, ziehen ihre Kinder auf, zahlen Steuern, dienen beim Militär, haben ein öffentliches Amt inne, engagieren sich freiwillig in der Gemeinde und so weiter . “
(Kimberley Hicks, Kommunikation mit Ihren spanischen und asiatischen Mitarbeitern . Atlantic Publishing , 2004)

 

Die Play-by-Play-Figur

„Eine andere Redewendung lässt ein Substantiv einer Gruppe von Verben dienen. Hockey-Ansager verwenden diese Figur, wenn sie Play-by-Play spielen: Mehrfaches Jochen :
Ansager: Labombier nimmt den Puck, bringt ihn an zwei Verteidigern vorbei, schießt … verfehlt … schießt erneut, Tor!
Mehrfaches Jochen, die spielerische Figur. Formeller Name: diazeugma . “
(Jay Heinrichs, danke für das Streiten: Was Aristoteles, Lincoln und Homer Simpson uns über die Kunst der Überzeugung beibringen können . Three Rivers Press, 2007)
„‚Used to‘ und ‚Would‘ sind gut für lange Serien von Verben:
On Wochentags stand er auf, machte das Frühstück, machte den Abwasch, packte seine Sandwiches, stellte die Mülleimer ab, verabschiedete sich von seiner Frau und ging zur Arbeit. “
(Paul Lambotte, Harry Campbell und John Potter, Aspekte des modernen Englischgebrauchs für fortgeschrittene Studenten . De Boeck Supérieur, 1998

 

Shakespeares Verwendung von Diazeugma

„Mein Herr, wir haben
hier gestanden und ihn beobachtet: Eine seltsame Aufregung
ist in seinem Gehirn: Er beißt sich auf die Lippe und beginnt;
stoppt plötzlich, schaut auf den Boden,
dann legt er seinen Finger auf seine Schläfe; gerade,
springt heraus in schnellem Gang; dann hört er wieder auf,
schlägt hart auf seine Brust
; und anon wirft er
sein Auge gegen den Mond: in den seltsamsten Haltungen haben
wir gesehen, wie er sich gesetzt hat. “
(Norfolk in William Shakespeares Henry VIII , Akt Drei, Szene 2

 

Whitmans Verwendung von Diazeugma

„Was mich betrifft, weiß ich nichts anderes als Wunder,
ob ich durch die Straßen von Manhattan gehe
oder meinen Blick über die Dächer von Häusern in Richtung Himmel
schieße oder mit nackten Füßen am Strand entlang am Rande des Wassers
watete oder Stehen Sie unter Bäumen im Wald
oder sprechen Sie tagsüber mit jemandem, den ich liebe, oder schlafen Sie nachts mit jemandem, den ich liebe, im Bett,
oder sitzen Sie mit den anderen beim Abendessen am Tisch,
oder schauen Sie sich Fremde an, die mir gegenüber im Auto fahren ,
oder schauen Sie Honig-Bienen beschäftigt rund um den Bienenstock eines Sommer forenoon.. ..“
(Walt Whitman,‚Wunder‘)

 

Aussprache

die-ah-ZOOG-muh

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.