Französisch

Einführung in die französischen Adverbien Dessus und Dessous

Dessus und dessous waren ursprünglich Präpositionen, aber heute sind mehr als Adverbien verwendet. Sie kommen in einer Reihe von Adverbialphrasen vor, wie z. B. au-dessus / au-dessous , là-dessus / là-dessous und par-dessus / par-dessous sowie in verschiedenen Redewendungen.

Trotz ihrer ähnlichen Schreibweise und subtilen (für ungeübte Ohren) Unterschiede in der Aussprache sind  Dessus und Dessous exakte Gegensätze. Wenn Sie sich nicht erinnern können, was oben und was unten bedeutet, versuchen Sie Folgendes: dessous hat einen zusätzlichen Buchstaben, der es schwerer macht, sodass es unten sinkt. Dessus ist leichter und schwimmt somit oben drauf.

 

Dessus und Dessous

Dessus bedeutet auf oder über und hat eine ähnliche Bedeutung wie die Präposition sur . Wie Sie in den folgenden Beispielen sehen können, muss auf sur ein Substantiv folgen , während dessus nur verwendet werden kann, wenn das Substantiv bereits erwähnt wurde.

Dessous bedeutet unter , unter oder unter und hat eine ähnliche Bedeutung wie Sous , mit der gleichen Unterscheidung wie zwischen Dessus und Sur oben.

 

Au-Dessus und Au-Dessous

Die Konstruktion au-dessus (de) / au-dessous (de) wird verwendet, um die Position eines festen Objekts anzuzeigen: oben , oben / unten , unten . Es kann sur / sous oder dessus / dessous ersetzen ; dh es kann ein Substantiv folgen oder nicht. Wenn auf au-dessus / au-dessous ein Substantiv folgt, muss die Präposition de dazwischen gesetzt werden. Personne ne vit au-dessus de mon Wohnung.    Niemand wohnt über meiner Wohnung. J’aime mon appart – personne ne vit au-dessus.    Ich mag meine Wohnung – niemand wohnt darüber. La valise est au-dessous de la table.    Der Koffer liegt unter dem Tisch. Tu vois cette Tisch? La valise est au-dessous.    Siehst du diesen Tisch? Der Koffer ist darunter.

 

Ci-Dessus und Ci-Dessus

Ci-dessus / Ci-dessous wird schriftlich verwendet, um anzuzeigen, dass sich etwas über oder unter diesem Punkt befindet.

Regardez les exemples ci-dessus.
Siehe die obigen Beispiele.

Veuillez trouver mon adresse ci-dessous.
Bitte beachten Sie meine Adresse unten.

 

De dessus und De dessous

De dessus / De dessous ist ziemlich selten. Es bedeutet , von oben auf / von unten .

Prenez vos livres de dessus la table.
Nehmen Sie Ihre Bücher vom Tisch.

Il a tiré de dessous sa chemise un livre.
Er nahm ein Buch unter seinem Hemd hervor.

 

En dessous

Bei der Angabe einer Position ist en dessous mit au-dessous austauschbar . Es kann aber auch hinterhältig oder verschoben sein . Die Konstruktion “ en dessus “ existiert nicht.

Le papier est en dessous du livre.
Das Papier ist unter dem Buch.

Il m’a jeté un coup d’œil en dessous.
Er sah mich zwielichtig an.

 

Là-dessus und Là-dessous

Là-dessus / Là-dessous bezeichnet etwas, das über / unter etwas „dort drüben“ liegt.

Les livres sont là-dessus.
Die Bücher sind (über dieses Ding) da drüben.

Tu vois l’escalier? Mets le sac là-dessous.
Sehen Sie die Treppe? Stellen Sie die Tasche darunter.

 

Par-Dessus und Par-Dessus

Par-Dessus / Par-Dessous zeigen einen Bewegungssinn an und können von einem Substantiv gefolgt werden oder nicht.

Il a sauté par-dessus.
Er sprang darüber.

Je suis passé par-dessous la barrière
Ich ging unter die Barriere.

 

Ausdrücke mit Dessus

 

Ausdrücke mit Dessous

 

Aussprache

OU gegen U.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.