Französisch

Verwendung des französischen Adverbs ‚d’Abord‘ (‚First‘)

Das Adverb d’abord ausgesprochen „da bor“, bedeutet zunächst zunächst zunächst jedenfalls von Anfang an. Es ist ein vielseitiges, häufig verwendetes Adverb, das viele Rollen ausfüllen kann. Denken Sie daran, dass es die Aufgabe von  d’abord  als Adverb ist, die Aktion, mit anderen Worten das Verb, zu modifizieren.

 

Die vielen Bedeutungen von ‚d’Abord‘

Hier sind einige Beispiele für jede Bedeutung :

  • Erstens: Nous Eisen d’abord à Rom. > Wir gehen zuerst nach Rom.
  • Zunächst zunächst: J’ai cru (tout) d’abord qu’il s’agissait d’une blague. > Zuerst dachte ich, es sei ein Witz.
  • Zunächst einmal:  D’abord, tu n’es même pas prêt! > Zunächst sind Sie noch nicht einmal bereit!
  • Wie auch immer:  Et puis d’abord, Il a fallu le terminer. > Und trotzdem musste er es beenden.

 

Ausdrücke und Verwendung

    • Tout d’abord > Zunächst einmal in erster Linie
    • Au premiere abord > Zunächst auf den ersten Blick
    • Dès l’abord > Von Anfang an
    • Voie d’abord > Chirurgischer Ansatz
    • Manière d’aborder > Vorgehensweise
    • Toi d’abord. >  Du zuerst.
    • Pensez d’abord a soi. > Denken Sie zuerst an sich. / Pass auf, pass auf Nummer eins auf.
    • La sécurité d’abord! > Sicherheit geht vor!
    • Je vais rentrer d’abord chez moi. > Ich gehe zuerst nach Hause.
    • être d’un abord facile > Zugänglich, zugänglich und leicht zu erreichen
    • être d’un abord difficile > Schwer zu erreichen, schwer in den Griff zu bekommen, schwer zu erreichen, schwer zu erreichen
    • Les raisons en sont diverses: d’abord … > Es gibt verschiedene Gründe: erstens …
    • D’abord, je dois trouver mon livre, und puis nous pourrons Anfänger. > Zuerst muss ich mein Buch finden, und dann können wir anfangen.
    • Il semblait d’abord sympathique, puis il a begincé à crier. > Zuerst schien er nett zu sein, dann fing er an zu schreien.
    • Tout d’abord, le Conseil européen de décembre se prononcera sur son Approbation. > Zunächst muss der Europäische Rat im Dezember dies genehmigen.

 

  • Il ya d’abord la référence à la perspektivische Finanzierung im April 2006. > Erstens wird auf die finanziellen Aussichten nach 2006 verwiesen.
  • Je tiens tout d’abord à présenter les autres invités d’honneur. > Zunächst möchte ich meine Preisträger anerkennen.

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.