Englisch

Kontrast in der Zusammensetzung: Definition und Beispiele

In der Komposition ist Kontrast eine  rhetorische Strategie und Organisationsmethode, bei der ein Schriftsteller die Unterschiede zwischen zwei Personen, Orten, Ideen oder Dingen identifiziert.

Auf der Satzebene ist eine Art von Kontrast die Antithese. In Absätzen und Aufsätzen wird Kontrast im Allgemeinen als Vergleichsaspekt betrachtet .

Worte und Phrasen , die oft signalisieren einen Kontrast sind aber jedoch noch im Gegensatz dazu statt, im Gegensatz zu , doch , und im Gegenteil .

 

Beispiele und Beobachtungen

    • „Der Fernseher brachte auch zwei ansprechende Charaktere namens Laurel und Hardy in mein Leben, die ich im Gegensatz zu den drei Handlanger, die krass und gewalttätig waren , klug und sanft fand .“
      (Steven Martin, geboren im Stehen: Das Leben eines Comics . Scribner, 2007)
    • Im Gegensatz zu den meisten Babys konnte Stuart sofort nach seiner Geburt laufen.“
      (EB White, Stuart Little . Harper, 1945)
    • „Was für ein beunruhigender Kontrast zwischen der strahlenden Intelligenz des Kindes und der schwachen Mentalität eines durchschnittlichen Erwachsenen.“
      (Sigmund Freud)
    • „Bücher sagen: Sie hat das getan, weil. Das Leben sagt: Sie hat das getan. In Büchern werden dir Dinge erklärt; im Leben sind Dinge nicht.“
      (Julian Barnes, Flauberts Papagei: Eine Geschichte der Welt in 10 1/2 Kapiteln . Jonathan Cape, 1984
    • „Ich erwartete, dass eine Großmutter, die sich die Hände an einer Schürze aus Gingham abwischte, aus der Küche kommen würde. Stattdessen bekam ich Brenda. Junge, mürrische, rosa Uniform, Flaschenverschlüsse für die Augen, die ihren Block so handhabte, wie ein Polizist sein Zitierbuch macht. Die Speisekarte sagte, dass alle Frühstücke mit Grieß, Toast und Konfitüren kamen. Ich bestellte ein Frühstück mit zwei Eiern über leicht. „Ist das alles, was Sie wollen?“
      (William Least Heat-Moon, Blue Highways , 1982

 

    • Auf der einen Seite gibt es die Welt des gedruckten Wortes mit ihren Schwerpunkten auf Logik, Sequenz, Geschichte, Exposition, Objektivität, Distanziertheit und Disziplin. Auf der anderen Seite gibt es die Welt des Fernsehens mit ihren Schwerpunkten auf Bildsprache, Erzählung, Gegenwart, Gleichzeitigkeit, Intimität, sofortige Befriedigung und schnelle emotionale Reaktion. “
      (Neil Postman, Technopoly: Die Übergabe der Kultur an die Technologie . Alfred A. Knopf, 1992
    • „Weißt du, es gibt einen großen Unterschied zwischen einem verrückten Quilt und einem Patchwork-Quilt. Ein Patchwork-Quilt ist genau das, was der Name andeutet – ein Quilt aus Patches. Ein verrückter Quilt sieht dagegen nur verrückt aus. Es ist nicht ‚gepatcht‘; es ist geplant. Ein Patchwork-Quilt wäre vielleicht eine gute Metapher für den Kapitalismus; ein verrückter Quilt ist vielleicht eine Metapher für den Sozialismus. “ (Alice Walker, interviewt von Claudia Tate. Die Welt hat sich verändert: Gespräche mit Alice Walker , herausgegeben von Rudolph P. Byrd. New Press, 2010
    • „Es gibt ungefähr vier Mal im Leben eines Mannes oder einer Frau, wenn unerwartet aus der Dunkelheit die lodernde Kohlenstofflampe, der kosmische Suchscheinwerfer der Wahrheit, voll auf sie scheint. So reagieren wir zu jenen Momenten, die unser Schicksal für immer besiegeln. Eine Menge setzt einfach ihre Sonnenbrille auf, zündet sich eine andere Zigarre an und geht zum nächsten französischen Plüschrestaurant im jazzigsten Teil der Stadt, setzt sich und bestellt einen Drink und ignoriert das Ganze wir, die Verurteilten, gefangen im strahlenden Licht der Erleuchtung, sehen uns unausweichlich als das, was wir sind, und schmollen von diesem Tag an im Unkraut, in der Hoffnung, dass uns sonst niemand entdecken wird. “
      (Jean Shepherd, „The Endless Streetcar Ride“, 1966

 

  • „Das Wort ‚Wert‘ hat zwei verschiedene Bedeutungen und drückt manchmal die Nützlichkeit eines bestimmten Objekts und manchmal die Macht aus, andere Waren zu kaufen, die der Besitz dieses Objekts vermittelt. Gebrauchswert ‚; der andere‘ Wert im Austausch ‚. Die Dinge, die den größten Gebrauchswert haben, haben häufig wenig oder keinen Wert im Austausch, und im Gegenteil , diejenigen, die den größten Wert im Austausch haben, haben häufig wenig oder keinen Wert im Gebrauch. Nichts ist nützlicher als Wasser, aber es wird kaum etwas kaufen; es kann kaum etwas dafür gegeben werden. Ein Diamant hat im Gegenteil kaum einen Gebrauchswert, aber eine sehr große Menge an Waren kann häufig dafür eingetauscht werden. “
    (Adam Smith, Der Reichtum der Nationen , 1776

 

Zwei Möglichkeiten, Kontraste zu organisieren

  • „Einer der Hauptvorteile der Verwendung von Vergleich / Kontrast zur Erklärung von Ideen besteht darin, dass sie sich ganz natürlich für zwei leicht zu ordnende und leicht zu verfolgende Organisationsmuster eignen. Bei der Punkt-für-Punkt- Methode sprechen die Autoren an Eine Reihe von Merkmalen oder Merkmalen, die von den beiden Fächern gemeinsam genutzt werden. Sie vergleichen oder kontrastieren die beiden Fächer in einem Punkt und gehen dann zum nächsten Punkt über. In der Methode nach Thema wird ein Thema gründlich besprochen, bevor sich der Verfasser bewegt weiter zum zweiten. Sie können ein gutes Beispiel für die Subjekt-für-Subjekt-Methode in dem Aufsatz von Mark Twain sehen. Zum Beispiel beschreibt Twain zuerst den schönen und poetischen Mississippi, bevor er zum gefährlichen Mississippi übergeht. “ (Santi V. Buscemi und Charlotte Smith, 75 Readings Plus , 8. Ausgabe, McGraw-Hill, 2007
    )

 

Punkt-für-Punkt-Kontraste (alternierendes Muster)

MI5 und MI6 in Großbritannien

    • „Die widersprüchlichen Einstellungen der Schwesterdienste des britischen Geheimdienstes gegenüber [Doppelagent Kim] Philby würden eine kulturelle Verwerfungslinie aufdecken, die vor dieser Krise lag, sie lange überdauerte und bis heute anhält. MI5 und MI6 – der Sicherheitsdienst und der Geheimdienst Der Dienst, der im Großen und Ganzen dem FBI und der CIA gleichwertig war, überschnitt sich in vielerlei Hinsicht, war jedoch grundsätzlich unähnlich. Das MI5 rekrutierte tendenziell ehemalige Polizisten und Soldaten, Männer, die manchmal mit regionalen Akzenten sprachen und häufig nichts wussten oder sich nicht darum kümmerten Sie setzten das Gesetz durch und verteidigten das Reich, fingen Spione und verfolgten sie. MI6 war mehr öffentliche Schule und Oxbridge, sein Akzent verfeinert, seine Schneiderei besser. Seine Agenten und Offiziere brachen häufig das Gesetze anderer Länder bei der Verfolgung von Geheimnissen, und zwar mit einer gewissen Prahlerei. MI6 war Weiß, MI5 war der Rotary Club. MI6 war Oberschicht (und manchmal aristokratisch), MI5 war mittelmäßig Die Klasse (und manchmal die Arbeiterklasse). In den winzigen Abstufungen der sozialen Schichtung, die in Großbritannien so viel bedeuteten, war MI5 „unter dem Salz“, ein wenig verbreitet, und MI6 war Gentleman, Elitist und Old-School-Krawatte. MI5 waren Jäger; MI6 waren Sammler. Philbys bevormundende Entlassung von Dick White als „unscheinbar“ spiegelte genau die Haltung des MI6 gegenüber seinem Schwesterservice wider: White war, wie sein Biograf es ausdrückt, „reiner Handel“, während Philby „Establishment“ war. MI5 sah mit Ressentiments zu MI6 auf; MI6 sah mit einem kleinen, aber schlecht versteckten Spott nach unten. Die bevorstehende Schlacht um Philby war ein weiteres Gefecht in Großbritanniens nie endendem, hart umkämpftem und völlig lächerlichem Klassenkrieg. „(Ben Macintyre, Ein Spion unter Freunden . Bloomsbury, 2014)

 

Lenin und Gladstone

  • „[Wladimir] Lenin, mit dem ich 1920 in Moskau ein langes Gespräch geführt hatte, war oberflächlich gesehen [William] Gladstone sehr unähnlich, und dennoch hatten die beiden Männer unter Berücksichtigung des Unterschieds von Zeit, Ort und Glaubensbekenntnis viel gemeinsam Um mit den Unterschieden zu beginnen: Lenin war grausam, was Gladstone nicht war, Lenin hatte keinen Respekt vor der Tradition, während Gladstone viel hatte, Lenin hielt alle Mittel für legitim, um den Sieg seiner Partei zu sichern, während Politik für Gladstone ein Spiel war mit bestimmten Regeln, die beachtet werden müssen. Alle diese Unterschiede sind meines Erachtens zum Vorteil von Gladstone, und dementsprechend hatte Gladstone insgesamt wohltuende Auswirkungen, während Lenins Auswirkungen katastrophal waren. “ (Bertrand Russell, „Bedeutende Männer, die ich gekannt habe“. Unpopuläre Essays , 1950)

 

Subjekt-für-Subjekt-Kontrast (Blockmuster)

    • „Schlampige Leute können es nicht ertragen, sich von irgendetwas zu trennen. Sie schenken jedem Detail liebevolle Aufmerksamkeit. Wenn schlampige Leute sagen, dass sie die Oberfläche eines Schreibtisches in Angriff nehmen werden, meinen sie es wirklich so. Kein Papier wird ungedreht bleiben; kein a Das Gummiband wird ausgepackt. Vier Stunden oder zwei Wochen nach der Ausgrabung sieht der Schreibtisch genauso aus, vor allem, weil die schlampige Person akribisch neue Papierstapel mit neuen Überschriften erstellt und gewissenhaft anhält, um alle alten Buchkataloge zu lesen, bevor er wirft eine ordentliche Person würde einfach den Schreibtisch plündern.
    • „Ordentliche Leute sind im Herzen Penner und Klumpen. Sie haben eine unbekümmerte Haltung gegenüber Besitztümern, einschließlich Familienerbstücken. Alles ist nur ein weiterer Staubfänger für sie. Wenn irgendetwas Staub sammelt, muss es gehen und das ist es. Ordentliche Leute werden mit dem spielen Idee, die Kinder aus dem Haus zu werfen, um die Unordnung zu verringern.
    • „Ordentliche Leute interessieren sich nicht für Prozesse. Sie mögen Ergebnisse. Sie wollen das Ganze hinter sich bringen, damit sie sich hinsetzen und den Rasslin im Fernsehen sehen können. Ordentliche Leute arbeiten nach zwei unveränderlichen Prinzipien: Niemals mit irgendwelchen umgehen Gegenstand zweimal und alles wegwerfen. “ (Suzanne Britt, „Neat People vs. Sloppy People“. Show and Tell . Morning Owl Press, 1983)

 

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.