Spanisch

Verwendung von ‚Tan‘ und ‚Tanto‘ in spanischen Gleichstellungsvergleichen

Auf Spanisch gibt es eine Reihe von Möglichkeiten, um anzuzeigen, dass zwei Personen oder Dinge auf bestimmte Weise gleich sind. Diese werden als Ungleichheitsvergleiche bezeichnet. Die wahrscheinlich häufigste Methode ist die Verwendung des Ausdrucks “ tan … como „, bei dem die Auslassungspunkte durch ein Adjektiv, ein Adverb oder ein Substantiv ersetzt werden. Die Phrase ist das Äquivalent der englischen Phrase „as … as“.

 

Vergleiche mit Adjektiven

  • Diego es tan alto como Pedro. (James ist so groß wie Peter.)
  • Eres tan inteligente como cualquier hombre. (Du bist so intelligent wie jeder Mann.)
  • Cervantes es tan conocido como Shakespeare. (Cervantes ist so bekannt wie Shakespeare.)
  • Kein estoy tan feliz como mich gustaría. (Ich bin nicht so glücklich, wie ich gerne wäre.)

Beachten Sie, wie diese Beispiele in Idee ähnlich sind Ausdrücke der Ungleichheit. „ Diego es más alto que . Pedro“ (James ist größer als Peter.)

 

Vergleiche mit Adverbien

Die obigen Beispiele zeigen Vergleiche mit Adjektiven. Gleichheitsvergleiche mit tan funktionieren jedoch ähnlich, wenn Adverbien verwendet werden, um die Art und Weise anzuzeigen, wie Dinge getan werden:

  • La cerveza puede afectarle tan rápidamente como el vino. (Bier kann Sie so schnell beeinflussen wie Wein.)
  • Las infopistas transformarán nuestra kultura tan poderosamente como la imprenta de Gutenberg transformó los tiempos medievales. (Die Informationsautobahn wird unsere Kultur so stark verändern, wie Gutenbergs Druckmaschine das Mittelalter verändert hat.)

 

Vergleiche mit Substantiven

Eine ähnliche Satzstruktur wird verwendet, wenn im Vergleich ein Substantiv verwendet wird. In solchen Fällen wird jedoch eine Form von Tanto – ein Adjektiv – verwendet. Es muss in Anzahl und Geschlecht mit dem genannten Substantiv übereinstimmen:

  • El país exporta tantos dólares como importa. (Das Land exportiert so viele Dollar wie es importiert.)
  • Die Erfahrung, die wichtig ist, um die Libros zu erreichen. (Erfahrung ist genauso wichtig wie Buchwissen.)
  • Nada tiene tanto éxito como él. (Niemand hat so viel Erfolg wie er.)
  • Keine Tengo Tantas Preguntas Como Antes. (Ich habe nicht mehr so viele Fragen wie zuvor.)

 

‚So viel wie‘

Die ähnliche Konstruktion von Tanto Como kann auch verwendet werden, um „so viel wie“ zu bedeuten. Beachten Sie, dass diese Form des Tanto ein unveränderliches Adverb ist. es ändert nichts an der Form, um mit den Worten um es herum übereinzustimmen:

  • Nadie había hecho tanto como mi padre. (Niemand hat so viel getan wie mein Vater.)
  • Dormir poco disminuye el rendimiento tanto como el Alkohol. (Schlafmangel verringert die Leistung ebenso wie Alkohol.)
  • Tienen un lado bueno tanto como uno malo. (Sie haben sowohl eine gute als auch eine schlechte Seite.)

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.