Französisch

Weihnachten in Frankreich: Französisch-Englisch Side-by-Side-Geschichte

Testen Sie Ihr Französischverständnis mit dieser  französisch-englischen Übersetzung über Weihnachten. Es ist eine einfache Geschichte, die Ihnen hilft, Französisch im Kontext zu lernen .

Weihnachten ist ‚Noël‘ in Frankreich 

Noël est une fête importante en France. C’est une fête religieuse bien sûr, puisque traditionnellement la France est un pays catholique, mais c’est aussi une fête familiale: Le 25 décembre est un jour férié quand tout est fermé.

Weihnachten in Frankreich ist ein wichtiger Feiertag. Es ist natürlich ein religiöser Feiertag, da Frankreich traditionell ein katholisches Land ist, aber es ist auch ein Familienfeiertag: Der 25. Dezember ist ein Nationalfeiertag, an dem alles geschlossen ist.

Comme dans le reste du monde, les Français se réunissent en famille autour du sapin de Noël, und souvent d’une petite crèche, et les enfants attendent que le Père Noël soit passé pour ouvrir les cadeaux le 25 au matin.

Wie im Rest der Welt versammeln sich die Franzosen um den Weihnachtsbaum und oft eine kleine Krippe, und die Kinder warten darauf, dass der Weihnachtsmann vorbeikommt, damit sie am Morgen des 25. Geschenke öffnen können.

Was sind die Traditionen von Weihnachten in Frankreich?

Il ya beaucoup de tradition de Noël en France, qui sont plus ou moins respektée selon les régions et les préférences personnelles. Die Provence bietet eine besondere Auswahl an Desserts, le gros souper usw. En Elsass, Beaucoup de Maisons sont Richement Dekor für Noël, und il ya Beaucoup de Marchés de Noël. Cependant, dans la plupart de la France, les Traditionen sont vergleichbar à celles des Etats-Unis.

In Frankreich gibt es viele Weihnachtstraditionen, die je nach Region und persönlichen Vorlieben mehr oder weniger respektiert werden. Insbesondere die Provence (Südfrankreich) hat viele Traditionen wie die 13 Desserts, das Fat Super usw. Im Elsass (Nordosten) sind viele Häuser zu Weihnachten reich geschmückt, und es gibt viele Weihnachtsmärkte. Aber in den meisten Teilen Frankreichs ähneln die Traditionen denen in den Vereinigten Staaten.

‚Un Dialogue‘ 

  • Ein Dialog mit dem Vokabular von Noël en contexte:
    Ein Gespräch mit Weihnachtsvokabular im Kontext:
  • Camille und Sohn amie Anne parlent de leurs projets pour Noël.
    Camille und ihre Freundin Anne sprechen über ihre Weihnachtsprojekte.
  • Camille:  Et alors, vous faîtes quoi pour Noël cette année?
    Also, was machst du dieses Jahr zu Weihnachten?
  • Anne:  Comme d’habitude, am Para à Paris für Célébrer Noël avec la famille de Christian. Et vous?
    Wie immer fahren wir nach Paris, um Weihnachten mit Christians Familie zu feiern. Und Sie?

Camille
Nous, in Ruhe bei der Familie d’Olivier. C’est une fête familiale importante pour eux; ma belle-mère a toujours un joli sapin avec des guirlandes de Noël, des boules et des autres décorations de Noël. Il ya une belle couronne en sapin sur la porte, et l’année dernière, mon beau-père avait même accroché une guirlande lumineuse clignotante autour de la maison!

Wir bleiben hier bei Oliviers Familie. Es ist ein wichtiger Familienurlaub für sie; Meine Schwiegermutter hat immer einen schönen Weihnachtsbaum mit Weihnachtsgirlanden, Bällen und anderen Weihnachtsschmuck. An der Tür hängt ein wunderschöner Kiefernkranz, und letztes Jahr hat mein Schwiegervater sogar eine blinkende Girlande um das Haus gelegt!

‚Le Réveillon‘ ist Heiligabend in Frankreich

Anne
Oui, j’ai remarqué que de plus en plus de gens faisait ça. À côté de chez moi, il ya une maison toute illuminée … C’est amüsant. Et qu’est-ce que vous faîtes pour le Réveillon?

Ja, ich habe bemerkt, dass immer mehr Leute dies taten. Neben meinem Haus gibt es ein Haus, das alle beleuchtet ist. Es macht Spaß. Und was machst du an Heiligabend?

Camille
En fait, nous faisons un Réveillon plus simple le 24 au soir: Auf fait plutôt un gros apéritif dînatoire, avec des Toasts de Foie-Gras und de saumon Fumé et du Champagner, et  nous ouvrons les cadeaux  ce soir-là. Ce n’est pas très traditionnel, mais plus pratique avec les enfants.

Tatsächlich haben wir am Abend des 24. einen einfachen Heiligabend; Wir haben eher eine große Cocktailparty, die reichlich genug ist, um eine Mahlzeit zu sein, mit Foie-Gras-Paté-Toast, geräuchertem Lachs und Champagner, und wir öffnen die Geschenke an diesem Abend. Es ist nicht sehr traditionell, aber es ist praktischer mit den Kindern.

Anne
Ah bon? Les enfants n’attendent pas que le Père-Noël soit passé?

„Ja wirklich?“ Die Kinder warten nicht, bis der Weihnachtsmann vorbeigegangen ist?

Camille
Non, enfin je angenommen que le Père-Noël passe plus tôt chez nous … comme il est magique, ce n’est pas difficile pour lui! Et puis de toutes les façons, chez nous il n’y a pas de cheminée, alors il doit forcément faire preuve d’imagination.

Nein, ich nehme an, der Weihnachtsmann kommt früh in unser Haus. Da er magisch ist, ist es nicht schwer für ihn! Wie auch immer, in unserem Haus gibt es keinen Kamin, also muss er zweifellos seine Fantasie einsetzen.

Anne
Et pas de messe de minuit non plus j’imagine.

Und keine Mitternachtsmesse, nehme ich an.

Camille
Non, notre famille n’est pas très pratiquante. Le 25, auf fait un gros repas de Noël. Là, für die Küche wählte quelque de plus traditionnel: une dinde ou un jambon, ou bien un repas hautement gastronomique. Et bien sûr, en Dessert, am déguste une traditionnelle  bûche de Noël. Et chez vous?

Nein
, unsere Familie ist nicht sehr religiös. Am 25. haben wir ein großes Weihnachtsessen. Dann kochen wir etwas Traditionelleres: einen Truthahn oder einen Schinken oder eine schicke gastronomische Mahlzeit. Und zum Nachtisch genießen wir natürlich ein traditionelles Weihnachts-Weihnachtsprotokoll (Dessert). Was ist mit in deinem Haus?

Anne
Chez nous aussi bien sûr. Bon, et bien auf einem intérêt à se mettre au régime dès maintenant!

Das machen wir natürlich auch. Nun, wir sollten besser sofort mit einer Diät beginnen!

Camille
Tu l’as dit! Allez, joyeux Noël, Anne und une excellente année 2015.

Du hast es gesagt! OK, Frohe Weihnachten, Anne und ein wundervolles 2015.

Anne
Toi aussi Camille, un très joyeux Noël à toi et à ta famille und tous mes meilleurs voeux pour 2015.

Sie auch, Camille, ein frohes Weihnachtsfest für Sie und Ihre Familie und meine besten Wünsche für 2015.

Joyeuses Fêtes de Fin d’année! Schöne Ferien!

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.