Französisch

Chercher midi à quatorze heures

Ausdruck: Chercher midi à quatorze heures

Aussprache: [ sher shay mi di a kah tor zeur ]

Das heißt: Um etwas komplizierter zu machen, mache aus einem Maulwurfshügel einen Berg

Wörtliche Übersetzung:  um zwei Uhr nach Mittag suchen

Registrieren : normal

Anmerkungen

Der französische Ausdruck chercher midi à quatorze heures ist eine skurrile Art, jemandem zu sagen, dass er ein Problem schwieriger macht als es sein muss – etwas Einfaches in etwas Kompliziertes zu verwandeln. Sie könnten es verwenden, um zu bedeuten, dass jemand die Perspektive verloren hat oder so in ein Projekt verwickelt ist, dass er es übertreibt.

Die wörtliche Übersetzung lässt es eher so erscheinen, als würden Sie versuchen, etwas zu spät oder etwas Unmögliches zu tun, da der Mittag um 14 Uhr natürlich schon lange vorbei ist – aber das ist eine idiomatische Sprache für Sie.

Beispiel

C’est déjà parfait, je te dis-pourquoi cherches-tu midi à quatorze heures?

Es ist schon perfekt, sage ich dir – warum machst du es komplizierter?

Humorvolle Abwechslung: Chercher Midi à Douze Heures – um zwölf Uhr mittags zu suchen

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.