Französisch

Au lieu de – Französischer Ausdruck

Ausdruck: Au lieu de

Aussprache: [ oh lyeu deu ]

Bedeutung: statt

Wörtliche Übersetzung: anstelle von

Registrieren : normal

Anmerkungen

Der französische Ausdruck au lieu de kann mit „statt“ oder „statt“ übersetzt werden, ganz zu schweigen von der französisch-englischen Mischung „anstelle von“. Beachten Sie jedoch den Unterschied in der Aussprache: Auf Französisch wird lieu [lyeu] ausgesprochen (klicken Sie auf die Sounddatei oben), während es im amerikanischen Englisch [loo] ausgesprochen wird.

Beispiele

Au lieu de kann vor einem Infinitiv. einem Substantiv oder einem Demonstrativpronomen verwendet werden :

Je vais écrire une lettre au lieu de leur téléphoner.

Ich werde einen Brief schreiben, anstatt sie anzurufen.

 

Viens m’aider au lieu de rester là à ne rien faire!

Komm hilf mir, anstatt nur da zu sitzen!

Wenn es einem Nebensatz vorangeht , wird der Ausdruck au lieu que (und erfordert den Konjunktiv ). Diese Verwendung ist jedoch etwas archaisch; Wenn möglich, sollten Sie den Satz umformulieren, um au lieu de + Infinitiv zu verwenden.

Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, Allons-y-Ensemble.

Anstatt dass jeder sein eigenes Auto nimmt, gehen wir alle zusammen.

Weitere französische Ausdrücke

Similar Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.